都来此事,眉间心上,无计相回避。 【注释】 1.御街行:一名孤雁儿,双调78字。 2.香砌:指华美的台阶。 3.练:洁白的绸子。 4.欹(qu):倾斜。 5.谙(qin):熟识。 【翻译】 叶儿纷纷下坠,飘落在周围有花草的台阶上,夜一片寂静,可以听见带寒意的瑟瑟声。卷起珍珠帘子,玉楼是那么空荡荡。天宇微茫,银河已倾...
愁肠早已寸断,想借酒以求一醉也没有办法了。再说喝酒又有何用?酒还未落肚,先就化为泪水了。以一盏油将尽的忽明忽暗的灯为伴,独自彻夜地靠在枕头上不成眠的滋味,我是太熟悉了。看来这种离别之苦,无论是眉头心上,都是没法回避得了的。【赏析】这也是一首抒发别情的词,与上一首《苏幕遮》是同时之...
《御街行》是范仲淹写的一首充满秋夜愁绪的词作,作者以细腻的笔触和深沉的情感,描绘了秋夜的寂静和内心的孤独,称得上是范仲淹最孤独的一首词。上片描绘秋夜寒寂的景象,由景入情,以寒夜秋声衬托主人公所处环境的冷寂,突出人去楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁情,下片抒写孤眠愁思的情怀,情景交...
御街行·秋日怀旧 宋代:范仲淹 纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。 译文 纷纷杂杂的树叶飘落在铺满残花的石阶上,寒夜一片寂静,只听见那寒风吹动...
范仲淹御街行诗词翻译及赏析 都来此事,眉间心上,无计相回避。 [译文] 这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法回避。不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起。 [出自] 北宋 范仲淹 《御街行》 纷纷堕叶飘香砌。夜寂静、寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由...
御街行 范仲淹 纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。 真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。 年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。 都来此事,眉间心上,无计相回避。 注释 香砌:飘满落花的石阶。
范仲淹《御街行》的翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 1.御街行 宋·范仲淹纷纷堕叶飘香砌.夜寂静、寒声碎.真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地.年年今夜,月华如练,长是人千里.愁肠已断无由醉.酒未到、先成泪.残灯明灭枕头欹.谙尽孤眠滋味.都来此事,眉间心上,无计相回避.夜深人静,四野寂寂.秋叶纷纷飘坠,落在...
御街行范仲淹北宋 纷纷坠叶飘香砌,夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头攲,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。 【注释】: ①香砌:有落花的台阶。
《御街行·秋日怀旧》是宋代文学家范仲淹的词作。此词上片以写景为主,景中寓情,以寒夜秋声衬托主人公所处环境的冷寂,突出人去楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁情;下片以抒情为主,通过写作者长期客居他乡,不免被如素练般的月光感发出阵阵思愁,将怀人相思之情表达得淋漓尽致。全词...