such a calenda has playeda very important role inagricultural production and people'sdaily life.Ancient Chinese arranged their farm work by thedate of the lunar calendar to make the best use of natural re-sources and climate and improve
The lunar calendar originated in China thousandsof years ago and was formulated according to themovements of the sun and moon. For a long time,the lunar calendar has played an important rolejnagricultural production and people's dailylives.Ancientpeople recorded dates based on the lunarcalendar and...
24年6月四级翻译解析 四合院 【题目】 四合院是中国传统居住建筑,它的特点是房屋建在院子的四周。冬暖夏凉,环境舒适,很适合大家庭居住。中国各地有各种四合院,但典型是北京四合院。如今,随着现代社会的发展,四合院正在减少。但四合院仍然在传承中国文化和研究中国建筑方面有重要意义。 【参考答案】 The courtyard is at...
1.春节:翻译为the Spring Festival,注意前面一定要加上定冠词the。—般说来,因际惯例假日前面通常不加the,但是中国的大多数传统节日前面都需要加 the。 2.据记载:对于这祌没有明确指出记载来源的句子,一般翻译为it is recorded that...如果后面给出了记载的来源,则可以译为according to...。 3.过春节:过春节...
大学英语四级真题突破--翻译2024年6月第一套 快速get到解题技巧!预祝顺利过过过!, 视频播放量 1087、弹幕量 0、点赞数 4、投硬币枚数 0、收藏人数 16、转发人数 1, 视频作者 狮驼岭的行者, 作者简介 高校英语教师,助攻大学英语四六级考试!,相关视频:大学英语四级真题
6月英语四级考试翻译真题 1 请将下面这段话翻译成英文: 苏州是中国著名的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的...
大学英语四级真题突破-翻译-2024年6月第一套-下, 视频播放量 117、弹幕量 0、点赞数 1、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 狮驼岭的行者, 作者简介 高校英语教师,助攻大学英语四六级考试!,相关视频:大学英语四级真题突破-选词填空-2024年6月-上/下,大学
2024年6月英语四级翻译模拟真题练习:拜年 在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。 参考译文: ...
2024年大学英语四六级历年真题 四级 四级翻译 四级考试 四级必过 四级作文 四级成绩 四级神翻译 四级听力 四级答案 四级英语 四级英语考试翻译题 四级英语成绩 四级英语听力 四级英语备考 四级英语必过 - 梅子酒💜招考资料于20240312发布在抖音,已经收
2024年6月英语四级翻译模拟真题练习:管理部门 管理部门能够大刀阔斧地进行全面的组织变动,但是你让一个经理把某个人的办公桌从这儿挪到那儿,看他会遇到多么大的困难。一切变革都会遇到抵制,问题是如何使变革尽量大一些,以使它们有获得成功的机会。 参考译文: ...