多くの英語のオノマトペは特に【擬態語】の場合、適当な動詞を通して【表されます】。例えば、「頭がズキズキしている」は英語で”my head is throbbing"と言え、”to throb"は「ズキズキする」に当たる動詞です。様子の場合 works too, but using the word 擬態語 makes you sound professional👍...
理由としては日本語の受身は、基本的に利害関係を表す場合が多いからです。「来週にかけて」と、文章が続いた場合は、willを使うはずです。haveは、今現在その状態になっていることを表すので、まだその物が修理されていない(壊れた状態)であれば、haveは使わないと思います。※どちらの説明も...
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
良い訳文をくださり、ありがとうございます✨
英語以外のロケールの場合、Web コンソールにローカライズされていない文字列が表示される (6317212、6317242、6317489、6317568、6322668、6325023) 問題の要約:Web コンソール内の多数の文字列が、英語以外のロケールにローカライズされていなかったり、ローカライズが正しくなかったりしています。
1. 英語圏の人に発音しやすいように「...」と書いた。 2. 助けの必要場合はお知らせください 3. 彼女は知らずに家の中に犯人を招き入れてしまった。 keijajajajajapan 19 giu 2024 Giapponese 1. 英語圏の人が発音しやすいように「...」と書いた。
問題Github の PR でファイル ( Files Changed ) の 日本語が文字化けする 文字化けの原因 差分ファイルにShift_JISなどUTFでない文字コードのものが含まれる場合に、 UTFでない方のファイルの日本語は正しく表示される UTFのファイルの日本語が文字化けする という現象が
回答の検索と同時に自動翻訳もできる
どの学校にも、最低1人はネイティブの先生がいると思います。 ただ、英語の授業で毎回きてくれるとは限りませんが liao_wang 12 jun 2024 País ou região CHINA @salt410本当?もう高校生じゃないけどうらやましいです。 Kazuishida