《教坊记笺订》补充资料:《骈字分笺》 训解词义的书。清代程际盛作。际盛为江苏吴县人。本书分上下两卷。所解都是并列的词语,如"日月"、"寒暑"、"原野"、"表里"、"沐浴"、"孝友"、"切磋"、"翱翔"、"嫉妒"、"田畴"等。都是摘自古书,即以原书的解释为注。所收词语大体根据事类排列,与洪亮吉《比雅》...
中国古典小说《花笺记》于1824年首次由英国人彼得·佩林·汤姆斯(Peter Perring Thoms)译成英文出版,该版本此后多次重印.本文探讨影响译者翻译伦理的因素以及独特的翻译策略.文章发现汤姆斯英译的翻译再现伦理很大程度上是通过直译,音译以及副文本等几种方法实现的.文章继续探讨了副文本在翻译中的使用,汤姆斯翻译中大量使用...
摘要: 明清歌唱本诗歌体小说《花笺记》作为“十大才子书”之一,在长久传播历史中影响甚广,汤姆斯所作英译本更是在西方引起关注。该文从哲学诠释学角度出发,以乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论为指导,以《花笺记》的汤姆斯英译本为研究对象,通过对比分析,探究译者主体性在译本中的体现。