④在实际评分过程中,阅卷人会将一个句子分成3~4个采分点,然后按点给分。 了解评分标准是重要的,只有知道怎么给分,才能做对翻译,同时在翻译之后可以按照标准自己检验,翻译出来的句子是否能拿到相应的分数。 在这里有一个温馨提醒,考场上检查出翻译的有误是可以在答题卡上修改的。没有人要求你的答题卡不允许丝毫...
考研英语二的翻译题的评分标准主要包括以下三个方面:准确性、流畅性和语言质量。首先,准确性是评分的重要标准之一。翻译题要求考生准确理解原文的意思,并将其准确地翻译成目标语言。因此,评分时会注重考生对原文的理解是否准确,表达是否清晰,是否符合原文的语义和语境。如果考生的翻译出现偏差或误解原文...
准确是前提,是最基本的翻译标准。 考研英语翻译评分标准: 1、如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分 2、如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分如果其中一个译法有错,按错误译法评分 3、中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5...
英一翻译基本特点是每一个句子很长,而且结构复杂,会考查各类从句的翻译。但是英二翻译对于从句的考查比较单一。英二的翻译的考点主要有:简单句的翻译、并列句的翻译、定语从句的翻译、状语从句的翻译、宾语从句的翻译以及被动语态的翻译。 4.翻译技巧 英二翻译对于简单句和并列句的考查,比较简单。同学们只要单词认识,...
看完你就知道怎么选择! 摘要:翻译题不管在英语一仍是英语二都有,占分较大,翻译题的类型都是英译汉,将英文 精确无缺且通畅的翻译成汉语,阅卷教师会根据翻译的不一样程度进行给分和扣分。下面是考研英语一翻译评分标准是怎样的有关内容,供我们参阅。
考研英语翻译题评分标准及历年考题特点 根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下: 阅读理解C节: 5小题,每题2分,共10分。 如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分。 如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。 中文错别字不个别扣分,...
接下来我们看翻译题的评分标准,根据大纲要求,翻译题的译文应该是准确的,完整的,通顺的。准确是第一重要的标准,要正确表达出作者想表达的意思,不能出现错译;完整则应该是一一对应还原原文当中的每一句话,不能出现漏译;通顺,则要符合中文表达习惯。评分原则,为踩点给分,每一个小题有2-4个采分点,所以需要...
考研翻译评分标准详解(以2001年真题为例) 英译汉评分标准说明 1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过0.5分。 2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。 3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。
翻译满分为15分,成绩分为五个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分。各档次的评分标准见下表: 光看文字描述可能有点抽象,下面@沪江英语四六级微信公众号以四级翻译样题为例,带大家感受下 11分档:“译文基本表达了原文的意思。结构较清晰,语言通顺,但有少量语言错误” ...