顺应语用顺应论在翻译选择中面临着一些挑战。首先,由于语言和文化的差异,译者在翻译过程中可能会遇到诸多困难。例如,某些文化元素可能难以在目标语中得到准确的表达;某些语言形式可能难以被目标语读者所理解。其次,顺应语用顺应论虽然为翻译研究提供了新的视角,但其在理论上仍需要进一步完善和发展。例如,如何更加...
翻译_选择与顺应_语用顺应论视角下的翻译研究_宋志平
Jef Verschueren的语用学综观下的顺应性理论认为,使用语言即是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程,并以此为语用学提供了全面而科学的研究视角.本文以该理论观点审视翻译现象及其本质,认为翻译活动是一种类似但更加复杂的不断选择过程,从译什么到怎么译,无不贯穿着社会,文化,认知等因素的互动选择机制...
选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究 文/刘 娟 王 超 引言 因为两种不同的语言在转换的过程中不能仅依靠一个特定 的公式来进行转换,所以语言翻译工作者在语言翻译的过程中会受到很多外界因素的影响,这些因素不仅包括两种语言之间的文化差异和风俗差异,还包括翻译工作者对句子的理解的深度。因此,为了能够...