在当前的翻译研究中,我们更倾向于将翻译视为一种跨文化和跨语言的交际行为,既涉及语言层面的转换,也涉及文化、社会和认知层面的传递和解释。这种定义有助于我们更全面地理解翻译的本质和功能,也为翻译研究和实践提供了新的视角和思路。 三、翻译理论研究现状 翻译理论研究自古以来就是语言学、文学、文化学等多个...
翻译定义理论现状思考笔译 翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考穆雷邹兵广东外语外贸大学摘要:本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提岀翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论...
翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考穆雷邹兵广东外语外贸大学摘要:本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期...
泰戈尔作品在中国的研究及翻译现状的思考 通过分析泰戈尔在中国的翻译及研究的状况,揭示作为时局影响产物的泰戈尔翻译如何反映社会问题和民族问题,如何与中国社会进程发生关联.这也进一步显示了国情语境所造成... 李金云 - 《苏州科技学院学报(社会科学)》 被引量: 6发表: 2007年 ...
本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析,指出当前翻译理论研究存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期对当前译学理论建设和翻译学学科建设提供参考和借鉴。关键...
翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考穆雷邹兵广东外语外贸大学本文围绕翻译理论研宄的核心议题展开讨论,对翻译的定义作Y重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研宄现状的分析,指出当前翻译理论研宄存在的问题,提出笔者对翻译理论创新问题的认识和思考,以期对当...