“站着说话不腰疼”这一中文成语,在英文中通常被翻译为“easy for you to say”或者“that's easy for you to say”。这一翻译准确地捕捉到了原句中的核心含义,即某人在轻松或不受影响的情况下发表意见或建议,而未能充分考虑到听者可能面临的困难或挑战。这种表达方式在中文里...
a六、申请人不享有合同解除权,被申请人不承担任何因申请人自身过错导致的损失责任。 正在翻译,请等待... [translate] a中国浙江省海宁市经济开发区但金鹿12号 But Chinese Zhejiang Province Haining city economic development zone golden deer 12[translate] ...
aDon't say you love me.You don't even know me.If you really"want"me.Then give me some time 不要说您爱我。您甚而不认识我。如果您"真正地想要"我。然后给我某个时候[translate] aloser kid loser kid[translate] a开工年月 开工年月[translate] ...
待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 站着说话不腰疼问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Easier said than done 匿名 2013-05-23 12:23:18 Do not speak stood waist pain 匿名 2013-05-23 12:24:58 Speaking irresponsibly and sarcastically 匿名 2013-05-23 12:26:38 Stand your words ...
咱们这么着,先带你认识认识, 每次腰疼到底是啥在作妖。 要知道你能挺直腰杆子走路, 靠的就是这一根项天立地的脊柱。 而每节脊椎骨中间有个联络员, 它就是大名鼎鼎的椎间盘! Let’s do this, let’s first get to know you, every time a backache is a demon. You have to know that you can wal...
Stand to talk not a waist is painful
You speak to stand without pain, 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 You do not speak this is called stood waist pain. 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Your this calls to speak irresponsibly and sarcastically, 相关内容 a付款是按发票金额由装运港银行议付的信用证支付 The payment is...
nothing is easier than fault-finding.英语中的“站着说话不腰痛。”
世界不是那么恶劣的。 B:That’seasy for you to say. After all, you have a rich dad. 站着说话不腰疼。毕竟你有个有钱的老爹。 ►额外收获: 1.harsh: adj.恶劣、艰苦的 2.after all:毕竟 ►今日作业: 1. 请记牢今天的短语。 2. 请背诵...