a就算生命会变成尘埃、我也会努力爱. Even if the life can turn the dust, I also can love diligently.[translate] a财务部长办公室 Financial minister office[translate] a站着说话不腰疼 Speaking irresponsibly and sarcastically[translate]
aThe number of elevators 电梯的数量[translate] aOBL Instructions OBL指示[translate] ano electricity 没有电[translate] aS&M.Hunter.1986.Eng.Sub. S&M.Hunter.1986.Eng.Sub.[translate] a站着说话不腰疼 Speaking irresponsibly and sarcastically[translate]...
待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 站着说话不腰疼问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Easier said than done 匿名 2013-05-23 12:23:18 Do not speak stood waist pain 匿名 2013-05-23 12:24:58 Speaking irresponsibly and sarcastically 匿名 2013-05-23 12:26:38 Stand your words ...
Stand to talk not a waist is painful
a我们并不嫉妒对方 We do not envy opposite party[translate] a你这叫站着说话不腰疼, Your this calls to speak irresponsibly and sarcastically,[translate]
谁说站着说话不腰疼!!!(中英文) 在生活中,我们常常会听到,“站着说话不腰疼”这么一句话,虽然是贬义词,指不设身处地为人着想,还有得了便宜还卖乖之意,但按照字面意思理解的话,难道"站着说话真不会腰疼"吗? 下面我们就一起来看看! In daily life, we often hear the phrase "Standing and talking will ...
nothing is easier than fault-finding.英语中的“站着说话不腰痛。”
(站着说话不腰疼) ►含义: used for telling someone that although something may be easy or simple for them, it is not easy or simple for you 用来告诉某人对他们而言简单,但对你来说不易。 ►例句: Easy for you to say, but actually it...
因此,想说别人“站着说话不腰疼”,可以这样说:If you were standing in my shoes, you wouldn't say that / do that. 或者说:If you put yourself into my shoes, you would know what I meant / how I felt.我觉得通常英语是理解性上的翻译中文,有那个意思就算了 ...