如此,则人之所以异于禽鸟者,不过在于其能自持而已。 译为: 禽鸟钟情,自古以来就是人们所感叹的。鸟儿恋巢,就如同人怀念故乡一样。巢不是木就不能栖息,土地不是人就不能耕作。巢所在之地,是鸟儿的乐土;土地所在之地,是人的故乡。因此,鸟儿归巢而欢愉,人怀念土地而思念。 禽鸟的情感,本就有其所归属。有的...
古文:《禽鸟钟情》翻译天津弋人得一鸿其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!
猎人称了一下金子,有二两六钱多。猎人叹道:禽鸟能懂得什么竟钟情到了这种地步。最悲凉的事情莫过生离死别,禽兽也是这样的吗本篇古文写出了大雁之间的责任、信任与忠贞。 反馈 收藏
@文言文翻译小助手禽鸟钟情文言文翻译 文言文翻译小助手 您好,很高兴为您提供文言文翻译服务。“禽鸟钟情”这句话的现代汉语翻译为:“禽鸟之间也有深厚的感情。”这里的“禽鸟”指的是鸟类,“钟情”则表达了深厚感情的意思。希望这个翻译能满足您的需求。
禽鸟钟情蒲松龄〔清代〕天津弋人得一鸿其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。《聊斋志异》 ...
古文:《禽鸟钟情》翻译天津弋人得一鸿其雄者随至其家哀鸣翱翔抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若此!
禽鸟钟情 天津弋①人得一鸿②。其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去③。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号(háo)从之,既而集其足下④。弋人将并抓之
《禽鸟钟情》是明代小说家罗贯中所写的一部长篇小说讲述了唐朝末年五代十国时期一位名叫李义山的人在江湖上行走的故事。小说主要描写李义山在经历了一系列的人生挫折后最终成为了一位英雄人物。这部小说被后人称为《...
1禽鸟钟情天津弋①人得一鸿②。其雄者随至其家,哀鸣翱(áo)翔,抵(d)暮始去③。次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而④集⑤其足下。弋人将并抓之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤(ding)⑥。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎(shú)妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。噫!禽鸟何知⑦,而钟...