下記、承知いたしました。確認いただきまして、ありがとうございます问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 null 匿名 2013-05-23 12:23:18 我知道下面的。 感谢您的确认。 匿名 2013-05-23 12:24:58 如下解释,我们同意。核实,谢谢为 匿名 2013-05-23 12:26:38 下面,我们知道。 我...
送信したメッセージは記録されませんが、SNMP Manager に Trap を送信したかどうかは、/var/log/messages ファイルを確認することで判断できると思います。 Trap 送信の際には、以下のようなメッセージが確認できます。 snmp-subagentd:...
問題点を指摘していただきありがとうございます。確認のために将来的には毎日の注意が必要です。 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 その問題を指摘していただきありがとうございます。メモは、毎日、将来を確認します。
ご確認いただき、ありがとうございます。 CUCME 9.1は7925をサポートしております。下記、CUCMEの互換性について記載しておりますので、ご確認ください。 CUCME 9.1の互換性情報 http://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/voice_ip_comm/cucme/requirements/guide/cme91sp...
Data was acknowledged. Thank you for ご いただき 対応 誠に ありがとう ございました 。 thank you very much. 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 receive data could confirm. Thank you for your support. 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
〇月〇日の中間発表会の出席確認について、メールを送らせていただきました。 日程と会場は以下の通りです。先生は出席いただけますでしょうか。 〇発表会日程:令和6年X月X日 〇発表会会場:XX ご多忙の中、お時間を割いていただき、ありがとうございます。
確認できました!やって頂いたんですねありがとうございます!開いたらネイバーにつながってしまって韓国語が難しくて分からなくなってしまったのですが個別に保存できました。ありがとうございます。来月事務所の人に会うのでまた連絡します。宜しくお願いしますを韓国語に直して頂けます...
また、確認すべき情報について、先生方から返信がある次第、また先生にご報告いたしますので、少々お待ちいただければと思います。 引き続き、何卒宜しくお願い申し上げます。 Riaoto 2024年5月1日 最有帮助的回答 日语 @Me_long お忙しい中、ご連絡いただき誠にありがとうございます。
a怕得要下线了 Feared wanted the winding[translate] a要望> 需求>[translate] aその推進NO.の情報について、現地に問合せを御願い致します。[translate] aまた、CRF提出先につきご確認いただき、ありがとうございます[translate]
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!