イギリス留学生活の間、様々な人種の人々の様々なファッションを見てきました。(←不特定多数の人については敬語を使う必要はありません。) ザラというブランドは一つですが数百種類の多様なデザインの服で多くの方々にご満足いただいています。(←「満足させてきた」は
こんなところだと思います。敬語がとてもお上手ですね。「頂戴いたしました」が「頂戴する」と「致す(いたす)」の2つの敬語がつながって二重敬語になっていたので、そこだけ気を付ければ大丈夫だと思います。 Show romaji/hiragana 查看翻譯 這個回答有幫到你嗎? 嗯... (0) 有幫助 (0) ...
相手に直接確認する場合は「と確認したい」と入れなくても、確認したいと伝わります。「(あなたは)田中さんと相談しましたか?(Yes or Noで答えてください)」 という意味になり自然です。あえて入れるとすれば 「田中さんとご相談したかどうかをご確認させてください。」 となります...
敬語は日本人でも間違えることがあるのでこれくらいなら大丈夫です明日。。。さんが戻られた時のために、先ほどの電話でのお話の内容をメールにも残し、まとめさせて頂こうと思います。表題のお客様の帰り便が間違っています。最初のリクエストに載っていた帰り便の情報に変更があって、TOに...
なかったです だと敬語を話し慣れていない子どもが言っているように感じられます。 [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正! 使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨ ...
「こんにちは。鈴木さんの番号で合っていますでしょうか?」って言うかな。 間違っていたらごめんなさいね、って気持ちが入ると思います。 eisensand 2016年9月26日 日语 Emjeyさんの言い方も普通に使われていると思いますが、私なら「こんにちは××のemjeyです。この番号は鈴木さんの物で...
立場により敬語の使い分けがあるので、教えて下さい。 Highly-rated answerer 这个答案有帮助吗? 您为什么回答“嗯...”? 已被注销的用户 4月21日 @LilyJK社内の上司に LilyJK 4月21日 @beatricegramegna お疲れ様です。 迅速なご対応ありがとうございます。
【副詞句と馴染みやすい】は【副詞句に馴染む傾向にある】と同じ意味ですか?→ 同じ意味です。【副詞句と一緒に馴染む傾向にある】と同じ意味ですか?→ 「○○と一緒に馴染む」とはあまり言わないと思います。@
「お送りさせていただく」は二重敬語になるので、変えたほうがよいです。 あとは、適度に改行して、読みやすくしてください。 xiaoqi0517 18 mag Cinese semplificato (Mandarino) @sumireno わかりました!ありがとうございます! Utente eliminato ...
次の記述のうち、「職場での敬語づかい」で間違っている番号を一つ選んでください。 A 職場の上司に「ご苦労様」と言って挨拶をした。 B 職場の同僚に「お疲れ様」と言って挨拶をした。 C 来