短歌行 东汉末年 · 曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公
短歌行曹操翻译: 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。 只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 一旦四方贤才光临...
现在所能见到的最早的【短歌行】就是曹操所作的拟乐府【短歌行】。所谓『拟乐府』就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的【短歌行】共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。这首【短歌行】的主题非常明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的...
下面是小编收集整理的《短歌行》原文和翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 短歌行 魏晋·曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇?忧从中来,不...
翻译: 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
短歌行全文翻译:一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
短歌行,曈曈太阳如火色,上行千里下一刻。译文:初升的太阳颜色像火一样,上升千里只需一刻。注释:曈曈:闪烁的样子,一般形容日出时。出为白昼入为夜,圆转如珠住不得。译文:太...
【题解】 《短歌行》,乐府《相和歌·平调曲》调名,内容多写人生短促,及时行乐。这首诗利用乐府旧题,赋予新的含义,通过奇妙的神话传说,揭示了生命有限、宇宙无穷的规律。「吾欲揽六龙,回车挂扶桑」,显示了作者珍惜年华、奋发有为的精神。全诗构思新颖,基调积极,具有浓厚的浪漫主义色彩。【原文...
《短歌行》的全文翻译如下:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少,好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘,靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕,只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿,一旦...