译文:面对着美酒高声放歌,人生的岁月能有多少? 譬如朝露,去日苦多。 译文:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多! 慨当以慷,忧思难忘。 译文:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。 何以解忧?唯有杜康。 译文:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。 青青子衿,悠悠我心。 译文:那穿着青衣领的学子,你们令我朝夕...
四是及时行乐说,但没有考证具体时间。此说由沈德潜发之,《古诗源》卷五:“《短歌行》,言当及时为乐也。”五是王青的作于招待乌丸行单于普富卢的宴会上的说法,时间在建安二十一年(216)五月。 【赏析】: 《短歌行》正像曹操的其它诗作如《蒿里行》、《对酒》、《苦寒行》等一样,是政治性很强的诗作,主要是...
短歌行二首 其一 对酒当歌¹,人生几何²!譬如朝露,去日苦多³。慨当以慷⁴,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康⁵。青青子衿,悠悠我心⁶。但为君故,沉吟至今⁷。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙⁸。明明如月,何时可掇⁹?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念...
1.短歌行:为乐府诗旧题,属《相和歌·平调曲》。乐府诗里尚有《长歌行》,短歌、长歌的分别在声调的长短,不是指诗的篇幅长短或词句的多少。2.仰瞻(zhān):抬起头来谦恭的观看。意同“瞻仰”。3.俯察:低下头来仔细的看。几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。筵(yán):竹席。4.如故:同原来一样...
《短歌行》翻译全文: 长安高城,层楼亭亭。干云四起,上贯天庭。蜉蝣何整,行如军征。蟋蟀何感,中夜哀鸣。蚍蜉愉乐,粲粲其荣。寤寐念之,谁知我情。昔君视我,如掌中珠。何意一朝,弃我沟渠。昔君与我,如影如形。何意一去,心如流星。昔君与我,两心相结。何意今日,忽然两绝。 ...
短歌行 对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧,唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇。 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈宴,心念旧恩。
短歌行 置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。时无重至,华不再扬。蘋以春晖,兰以秋芳。来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌有咏,长夜无荒。注释译文 词句注释 ⑴短歌行:北宋郭茂倩《乐府诗集》将其列入《相和歌辞·平调...
《短歌行》全文翻译 #做智慧父母 #亲子教育 #知识分享 #育儿育己 #古诗文 - 李老师升学规划于20220301发布在抖音,已经收获了1741个喜欢,来抖音,记录美好生活!