【翻译】山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我品德好,就感觉不到简陋了。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使
短文两篇的翻译是:1、《陋室铭》作者是唐朝刘禹锡 山不在于高,只要有仙人居住就会出名。水不在于深,只要有蛟龙栖息就显得灵异。这是一间简陋的居室,只是我(居于此的人)品德好(就感觉不到简陋了)。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得满屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没...
《短文两篇(陋室铭、爱莲说)》译文 一、《陋室铭》译文 山不一定要高,只要有仙人居住,就会有名望;水不一定要深,只要有蛟龙潜藏,就会显得神秘。苔藓覆盖的小屋虽然简陋,但青葱的翠色让人感到生机盎然。短小的窗户、木制的门扉紧闭着,虽然简朴却别有一番风雅。闲时弹奏一曲《素琴》,不需要畅快的音乐,清泉...
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。译文:___ 3翻译下面文言语句。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。答: 4翻译下面文言语句。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。 57翻译下面文言语句。绝献多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。反馈 收藏
“短文两篇”可以翻译为“Two Short Essays”或者“Two Short Articles”。“短文”的翻译:在文学性较强的场合,可以翻译为“short essay”,因为它通常指的是一种较为自由的、表达个人见解的散文;而在新闻或信息性较强的场合,“short article”可能更为贴切,因为它更多地与新闻报道或特写文章相关联...
22课 课文《短文两篇》翻译 答案 译文: 山不一定要高,有了仙人居住就著名了.水不一定要深,有了龙居住就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂...相关推荐 122课 课文《短文两篇》翻译 反馈 收藏 ...
以下是初二上册22课《短文两篇》的字词翻译:《陋室铭》山不在高,有仙则名:山不在于有多高,有了仙人就成了名山。水不在深,有龙则灵:水不在于有多深,有了龙就成为灵异的。斯是陋室,惟吾德馨:这是简陋的屋子,只是我的品德好。苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱...
短文两篇 1.yū zhuó dú xiè xiǎn 2. (1)出名,有名 (2)能散布很远的香气,这里指德行美好 (3)平民,指没有功名的人 (4)指官府文书 (5)过分艳丽 (6)靠近玩弄 (7)应当 (8)耸立的样子 3.A 4.D (解析:例句中的“之”为“...
陋室铭 译文:山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了.这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了.苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经.没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有...