“百花齐放,百家争鸣”的英文直译是'Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.' 这个翻译直接对应了中文原句的字面意思,通过“hundred”这一数量词来强调多样性和丰富性,同时“blossom”和“contend”两个动词也生动地表达了“开放”和“竞争”的意...
沪江词库精选百花齐放百家争鸣英文怎么写、英语单词怎么写、例句等信息 [Literal Meaning]hundred/flower/together/bloom, hundred/school/contend. All flowers are in bloom and hundreds of schools of thoughts contend.[解释]各种艺术自由表达,各种学术流派自由争论。[Explanation]to let the arts have free ...
Flourishing age 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 100 100 flowers on a delegate 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 All flowers blooms together hundred school of thought contends 相关内容 aHello My name is Liu Chang I,m 12.I,m a gril.I,m from Changchun.I.m a primary schooI ...
百花齐放百家争鸣问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Flourishing a hundred schools of thought contend 匿名 2013-05-23 12:23:18 100 100 flowers on a delegate 匿名 2013-05-23 12:24:58 All flowers blooms together hundred school of thought contends 匿名 2013-05-23 12:26:38 ...
无论你是参加四六级考试,还是BEC商务英语考试或雅思托福留学考试,掌握英语单词必不可少,让我们看看百花齐放百家争鸣的英文以及百花齐放百家争鸣用英语怎么说等相关信息 2012-06-25 16:00 1 阅读排行榜 2024年12月英语六级阅读理解模拟真题:美国商业 福利!免费测外贸口语水平+定制学习方案~ 2024年12月英语六级作文预...
英文回答: Spring is a season of vibrant colors and lively sounds. It is a time when flowers bloom and nature comes alive. The phrase "春天百花齐放百家争鸣" perfectly captures the essence of this season. It means that in spring, various flowers bloom together, and different voices are heard...
英文 他们也承认,曾经有人提出过一种“”的战略,但是考虑到可能会使得全球契约失去工作重点, They also acknowledged that there had been a strategy of “letting many flowers bloom,” which risked making the Global Compact lose its focus, UN-2 ...
a1956年,毛泽东提出了“百花齐放百家争鸣”的方针,中国的文化界又一次实现了发展繁荣。现在中国提出建设社会主义精神文明,建立社会主义核心价值体系的方针,伟推动中国文化再一次进入黄金时代打下了基础。 In 1956, Mao Zedong proposed “all flowers bloomed together hundred school of thought contended” the policy, ...
叙得有声有色,更难。 ★朱自清《经典常谈·春秋三传第六》【拼音代码】: ysys 【近义词】: 绘声绘色 【反义词】: 无声无息 【歇后语】: 画笔敲鼓;染坊门里吹笛子 【灯谜】: 诛;黯;彩色电视 【用法】: 作定语、状语、补语;形容说话、表演等 【英文】: be vivid and dramatic ...