译文:如果一个国家的君主不重视士人,那么这个国家就会面临灭亡的危险。如果君主看到贤能的人而不急于任用,那么他就会耽误国家的发展。没有贤能之士,国家就无法迅速进步;没有士人的辅佐,君主就无法深思熟虑国家的未来。历史上,从未有过忽视贤能之士而能保持国家长存的例子。昔者文公出走而正天下,桓公去国而霸诸侯
两人推杯换盏,十分畅快。朱尔旦这才问起姓名,判官说:“我姓陆,没有名字。”跟他谈起古典学问,陆判对答如流。 再又问他:“懂得现时的八股文吗?”陆判说:“好坏也还是分得清的。阴司所读文章,跟阳世大致相同。” 陆判痛快饮酒,一连喝下了十大杯。朱尔旦因为已喝了一整天,不觉醉倒了,趴在桌子沉沉睡去。
翻译:所以治理人民的办法,要点在于使其安定而已。即使出现倒行逆施的臣子,也必定没有人响应。故曰:“安定百姓就可以行仁义,危及百姓就易生是非”,说的就是这种情况。贵为天子,富有四海,自身不免于杀戮者,没有采取办法挽救倾覆的局势,这是二世的过错呀。 备注:白话文参考朱东润主编的《中国历代文学作品选》,《过秦...
请君看水交缠处,水外有山来聚会。翻身顾母顾祖宗,此是回龙转身处。宛转回龙是挂钩,未作穴时先作朝。朝山皆是宗与祖,不举千里远迢迢。穴前诸官皆拜揖,千源万派皆朝入。此是寻龙大法门,两水夹来皆转揖。寻龙何处使人疑,寻得星峰却是枝。枝叶乱来无正穴,真龙到处又疑非。只缘不识两边护,却爱...
1四气调神大论篇原文和白话文翻译: 【原文】春三月,此谓发陈,天地俱生,万物以荣,夜卧早起,广步于庭,被发缓形,以使志生,生而勿杀,予而勿夺,赏而勿罚,此春气之应,养生之道也。逆之则伤肝,夏为寒变,奉…
【翻译】北方地区,自然气候如同冬天的闭藏气象,地形较高。人们依山陵而居住,经常处在风寒冰冽的环境中。该地的人们,喜好游牧生活,四野临时住宿,吃的是牛羊乳汁,因此内脏受寒,易生胀满的疾病。对其治疗,宜用艾火炙灼。所以艾火炙灼的治疗方法,是从北方传来的。
《撼龙经》全文白话翻译原文注释及图解(七)禄存篇 林来锦 原文 禄存上形如顿鼓,下形有脚如瓜瓠。瓜瓠前头有小峰,此是禄存带禄处。小圆带禄围本身,将相公侯出方虎。大如螃蟹小蜘蛛,此是禄存带煞处。煞中若有横磨剑,此是权星先出武。大龙大夹百程里,宝殿龙楼出无数。忽逢此等入长垣,万刃打围君莫...
察其情与人异,知为狐,未几下床去,门未开而已逝矣。入暮,邀疱媪伴焉。有子十岁,素别榻卧,亦招与俱。夜既深,媪、儿皆寐,狐复来,妇喃喃如梦语。媪觉呼之,狐遂去。自是,身忽忽若有亡。至夜遂不敢息烛,戒子勿熟。夜阑,儿及媪倚壁少寐,既醒,失妇,意其出遗,久待不至,始疑。媪惧不敢往觅。儿...
林来锦:《疑龙经》全文白话翻译原文注释及图解(十四)抱养 问君葬者乘生气,骨骸受福荫遗体。此说尚有一可疑,抱养之儿非己子。僧道嗣续是外来,如何却也能承继; 与君详论古人言,举此大略非徒然。 骨骸受气荫遗体,此理昭我不容议。却将僧道并抱养,辨论如何同己子。 此说诚然是可疑,固宜穷理细寻推。