而生态翻译学则致力于在翻译实践中融入生态理念,追求翻译过程与生态环境的和谐统一。本文首先将对生态文学和生态翻译学的基本概念进行界定,明确它们的研究范围和特点。随后,将从解构和建构两个层面,分析生态文学与生态翻译学之间的内在联系,探讨它们在理论层面上的相互影响和促进作用。本文将展望生态文学与生态翻译学在...
生态文学与生态翻译学_解构与建构 ⽣态⽂学与⽣态翻译学_解构与建构 在当今这个全球化的时代,随着各民族之间⽂化交流的⽇益频繁,翻译的作⽤已经变得越来越不可缺少。因⽽对翻译的研究也就⽆可置疑地被提到了学术研究的议事⽇程上。翻译研究(translation studies),或翻译学(translatology),在经历过...
鉴于生态翻译学的研究事实上已经存在于翻译学的实践中,因此本文首先要探讨的就是生态翻译学与文学的生态研究或生态批评的关系。 从生态写作到生态翻译 提到生态翻译学,人们也许很快会想到当前在文学批评领域内十分活跃的生态批评。那么究竟什么是生态批评呢?对此...
生态文学与生态翻译学 解构与建构 王宁 清华大学 上海交通大学 摘要 生态翻译学对传统的文学和文化翻译以及翻译研究本身的教义形成了挑战 它消解了对所译文本进行选择过程中的 人类中心主义思维定势 也建构了一种新的研究范式 根据这种范式或原则 对所译文本的选择并非根据译者自身的主观好 恶 而更应该根据所选文本...
作为翻译学的子学科,生态翻译学有自己的特征:既要对所译文本进行细读以发掘其可译性,在翻译的过程中也要尽可能地保存原文本在目标语中的生态平衡。因此它同时要兼顾主体(译者)和客体(文本)之间的平衡。总之,生态翻译学的崛起也许对过分强调译者主体性的尝试是一个反拨。 展开 关键词: 生态文学;生态翻译学;解构...