梅花 Mume Blossoms 王安石Wang Anshi 墙角数枝梅, At the wall corner mume trees grow; 凌寒独自开。 Against the cold they bloom apart. 遥知不是雪, How could we know they are not snow? 为有暗香来。 For fragrance unseen they impart. —— 许渊冲 译 【Key Words】 impart英[ɪmˈpɑ...
秦大川英译:王安石(宋)《梅花》 墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪, 为有暗香来。 Plum Blossoms By Wang Anshi Tr. Qin Dachuan The plum flowers at the corner of the wall Blossom all alone in th’ chilly snowfall; You can’t mistake them for snow mass from ’far, For a subtle frag...
《梅花》是北宋诗人王安石所作的一首五言绝句。诗中以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难、恶劣的环境中依然能坚持操守、主张正义,为国家强盛而不畏排挤和打击的人。 《梅花》 王安石 墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。 Plum BlossomsWang Anshi A few plum twigs at the corner...
梅花王安石 墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 版本1: At the corner of the wall, several mume branches burst into blossom, heedless of the winter's cold. While still a bit afar, I already know they're not snow because a dim fragrance assails my nostrils. 版本2: ...
梅花不惧严寒,傲然独放,好比处于艰难环境中依然能坚持操守、主张正义的勇者。 视频精选小学课标必背重点古诗,双语对照,英文朗诵,让孩子重温古诗词的同时,自然习得英文知识要点。 ↓长按图片即可保存 并转发至朋友圈 中英文对照: 重点词汇小结: wintersweet腊梅 ...
《梅花》许渊冲英文翻译 遥知不是雪,为有暗香来。 #诗词 #王安石 #传统文化 #梅花 #英语 - 谷稻读书于20240207发布在抖音,已经收获了6280个喜欢,来抖音,记录美好生活!
王安石·《梅花》英译 |2462|评论: 0|来自: 英文巴士 摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译 墙角数枝梅,凌寒独自开。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 遥知不是雪,为有暗香来。 Plum Blossoms Wang Anshi...
所属专辑:华德福一年级英文儿歌 猜你喜欢 127 王安石传 by:善意流传 120 王安石传 by:齐民文化_电子书 48.2万 王安石传 by:北竹 4.6万 王安石传 by:雪舞骄阳 517 王安石全传 by:金石海纳电子书 1万 王安石变法 by:盖世华章 3.5万 王安石变法 by:沙小溪 ...
《梅花》是北宋诗人王安石所作的一首五言绝句。诗中以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难、恶劣的环境中依然能坚持操守、主张正义,为国家强盛而不畏排挤和打击的人。 《梅花》 王安石 ...