物竞天择,适者生存的英文是“It is not the strongest of the species that survive, but the one most responsive to change”。 ‘物竞天择适者生存’的直接英文翻译 “物竞天择,适者生存”这一经典表述,在英文中常被翻译为“It is not the strongest of the species...
Natural selection, survival of the fittest 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 The thing competes it is selected, the survival of the fittest 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Natural selection, survival of the fittest 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
a抽滤,用少量稀乙醇洗涤 Pulls out filters, washes with the few thin ethyl alcohol[translate] a物竞天择适者生存! Natural selection survival of the fittest![translate]
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Natural selection , survival of the fittest 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Property Bidding days optional, survival of the fittest 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Natural selection, survival of the fittest ...
物竞天择,适者生存 翻译成英语这么说? 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Natural selection,survival of the fittest 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 “物竞天择,适者生存”用英语怎么说? “物竞天择,适者生存”的英文原句是? 英语翻译 特别推荐 热...
“物竞天择,适者生存”的英文原句是It is not the strongest of the species that survive,but the one most responsive to change. “物竞天择,适者生存”出自达尔文的《达尔文进化论》。生物相互竞争,能适应者生存下来。原指自然界生物优胜劣汰的自然规律,后也用于人类社会的发展。一个物种在新的环境中必然遵...
Survival of the fittest 物竞天择,适者生存 1) 远离中文理解:学习英语平均耗费时间精力长达十年以上。因此,为了掌握英语,学习英语有一条“大忌”:远离中文,尽量不要用中文学习和理解英语。至少在你耗费十年时间学习英语的过程中如此。不过,只有那些翻译得非常非常经典的英译汉范例不在此列。比如:Survival of ...
百度试题 题目【填空题】 物竞天择,适者生存。 翻译成英文: ___ 相关知识点: 试题来源: 解析 natural selection and the fittest survive.反馈 收藏
1. "物竞天择,适者生存"的英文原句是"It is not the strongest of the species that survive, but the one most responsive to change."2. 这句话出自查尔斯·达尔文(Charles Darwin)的著作《物种起源》(On the Origin of Species),而非直接称为《达尔文进化论》。3. 生物相互竞争,能够...