> 我来写笔记 > 源氏物語―The Tale of Genji 作者: 紫式部, Edward G. Seidensticker isbn: 4805309210 书名: 源氏物語―The Tale of Genji 译者: E.G. サイデンステッカー 定价: JPY 5775 出版社: チャールズイータトル出版 出版年: 2007-9 装帧: 単行本...
昔物語などでこんなことを聞くが、と源氏は不気味でしたが、女君がどうかと思う気持が先立ち、身を顧みるゆとりもなく、寄り添って、「これこれ」と揺すってみましたが、身体は冷たくなっていて、息もすでに絶え果てていました。どうしようもありません。どうしたらいいかと相談できる人...
源氏公子身边和葵姬身边的侍女,都选用世间少有的美人,又常常举行公子所心爱的游艺,千方百计地逗引他的欢心。 在宫中,将以前桐壶更衣所住的淑景舍(即桐壶院)作为源氏公子的住室。以前侍候桐壶更衣的侍女,都不遣散,就叫她们侍候源氏公子。此外,桐壶更衣娘家的邸宅,也由修理职、内匠寮①奉旨大加改造。这里本来有林木...
她内心该有多悲戚啊。遗体并无甚可怕,脸庞仍是那么可爱,与生前无大改变。源氏执手尽情地哭喊着:"至少再跟我说一次话吧。究竟我俩前世有过什么宿缘呢?短暂的爱情,你却忍心留下我一个人先走了吗!"那悲痛欲绝的样子,看着教人心疼。法师们虽然猜不透他是何许人物,却也禁不住纷纷跟着落泪。 (查看原文)...
图1:回家看看《源氏物語》的原文。里边引用《长恨歌》的几句诗词。看汉语的古文能看懂(毕竟本科学这个的)问题是看日语的古文一句都看不懂…图2:昨晚偶然截图的@我住在这里的理由 微博。简直是66666! http://t...
請求源氏物語的日文原..請求源氏物語的日文原始版本,網上找到的好像不是原文字,即“因此,九世纪中旬以后的倭国,有两种书写文字,一是汉文,另一则是“平假名”文。《竹取物语》、《古今和歌集》、《伊势物语》、《土佐日记》、《蜻蛉日
她内心该有多悲戚啊。遗体并无甚可怕,脸庞仍是那么可爱,与生前无大改变。源氏执手尽情地哭喊着:"至少再跟我说一次话吧。究竟我俩前世有过什么宿缘呢?短暂的爱情,你却忍心留下我一个人先走了吗!"那悲痛欲绝的样子,看着教人心疼。法师们虽然猜不透他是何许人物,却也禁不住纷纷跟着落泪。 (查看原文)...
”源氏之君令人卷帘外眺。月华普照,庭中雪白一色,草花冻萎,姿色可怜。泉水凝滞不流,池面的薄冰更予人荒凉之感。 (查看原文) Épiméthée 6赞 2013-08-17 16:34:52 —— 引自章节:第二十帖 槿 十七日的月亮东升的时分,他们一行人走过贺茂川的河边。前驱的火把微明,一路上眺望鸟边野的墓地,若是平时...
她内心该有多悲戚啊。遗体并无甚可怕,脸庞仍是那么可爱,与生前无大改变。源氏执手尽情地哭喊着:"至少再跟我说一次话吧。究竟我俩前世有过什么宿缘呢?短暂的爱情,你却忍心留下我一个人先走了吗!"那悲痛欲绝的样子,看着教人心疼。法师们虽然猜不透他是何许人物,却也禁不住纷纷跟着落泪。 (查看原文)...
《源氏物語》的原文摘录 下载豆瓣客户端 豆瓣6.0全新发布× 豆瓣 扫码直接下载 iPhone·Android 按热度排序 按页码排序 这里还是空的 >我来写笔记 >源氏物語 作者:紫式部 isbn:9570874317 书名:源氏物語 页数:2520 译者:林水福 出版社:联經 出版年:2024-8...