会昌元年(841年),杜牧调任比部员外郎。 杜牧 江南春会昌二年(842年),外放为黄州刺史。杜牧外放的原因史书上并无记载,杜牧自己认为是宰相李德裕的排挤。而李杜两家为世交,李德裕为何不喜欢杜牧,有人认为是杜牧为人倜傥,不拘小节,与李德裕的理念不合;而且牛李党争,杜牧与牛僧孺私交甚好,可能被李德裕认为是牛党。 唐...
清明朝代:唐代作者:聚优杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。 参考翻译 译文及注释 译文清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。问一声牧童哪里才有酒家,他指了指远处的杏花村。注释⑴清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。
人生种种不如意,汇聚成了一个忧伤明丽的清明。这些落拓的情绪,仿佛就写在细雨之间,写在每个行人的脸上,没有一丝掩藏,没有一丝犹豫,所有的情绪,在这一刻喷薄而出,完成杜牧生命意义中的一次思想的升华。如果一直沉浸在落拓之中,可能杜牧就会变成另外一个李商隐。但诗人豪放不羁的性格,终究不会让他陷入无尽的...
清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷 乱凄凉。向人询问酒家哪里有,牧童远远地指了指杏花村。 【词语注释】 纷纷:形容多。 断魂:形容十分伤心悲哀。 杏花村:杏花深处的村庄。今在安徽贵池秀山门外。受本诗影响,后人多用“杏花村”作酒店名 【诗人简介】 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,...
杜牧《清明》原文及翻译 杜牧《清明》原文及翻译 《清明》作者:杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。 翻译: 也许是三月,也许是四月,在江南。 雨像位喋喋不休的老者,把一些纷纷扬扬的语言,洒进山村的每一个角落。乡间小路上,撑油纸伞的诗人,沉思的诗人,被几朵落花打醒。
《清明》译文:江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。借问当地之人何处买酒浇愁?牧童...
作者:杜牧 年代:唐 体裁:七绝 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。注释: 1、清明:农历二十四节气之一,约在阳历四月五日左右。 2、欲断魂:指心里忧郁愁苦,就像失魂落魄一样。 3、遥指:指向远处。 4、杏花村:杏花深处的村庄。 赏析:清明节,传统有与亲友结伴踏青、祭祖扫墓的...
清明原文、翻译及赏析_杜牧3 清明日狸渡道中 宋代:范成大 洒洒沾巾雨,披披侧帽风。花燃山色里,柳卧水声中。 石马立当道,纸鸢鸣半空。墦间人散後,乌鸟正西东。 译文及注释 洒洒沾巾雨,披披侧帽风。花燃山色里,柳卧水声中。 泪水沾满纶巾,连绵不断。散乱的头发,帽子也被风吹斜了。繁花染红了山野,柳条卧...