全书共收录了103首诗歌,其中大部分是泰戈尔自己用孟加拉语写的,另外16首诗则是泰戈尔自己翻译成英文的。下面将对《飞鸟集》中一首代表作进行原文及翻译的解读。 首先,我们来看原文: Where the mind is without fear and the head is held high, Where knowledge is free, Where the world has not been broken...
泰戈尔飞鸟集原文与翻译:tray Birds《飞鸟集》10Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.悲伤平复于我心,如夜幕消融于幽林。14The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the mor...
【泰戈尔飞鸟集摘抄,经典语录】泰戈尔飞鸟集全 文 )说:“你和花朵一样的盲目。你自己不知道你的礼物是多么美丽。”— —泰戈尔 我抛弃了所有的忧伤与疑虑,去追逐那无家的潮水,因为那永恒的异 乡人在召唤我,他正沿着这条路走来。 ——泰戈尔《采果集》 鸟翼上系上了黄金,鸟就飞不起来了。——泰戈尔 爱是亘古...
泰戈尔飞鸟集原文与翻译 下面是其中一首诗歌的原文和翻译: 原文: Where the mind is without fear and the head is held high, Where knowledge is free, Where the world has not been broken up into fragments, By narrow domestic walls; Where words come out from the depth of truth; Where tireless ...
泰戈尔飞鸟集原文与翻译:tray Birds《飞鸟集》10Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.悲伤平复于我心,如夜幕消融于幽林。14The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the ...