泰戈尔诗选原文 《望月怀远》 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期。 一、衍生注释: 1. “海上生明月”:描绘出明月从海上升起的宏大而美妙的景象。“生”字将明月拟人化,好像明月是从海中孕育而生的,充满了生机。 2. “天涯共此时”:意思...
《泰戈尔诗选》的原文摘录 我曾珍惜幻想 但现在我把它们抛弃了。 遵循那错望的道途 我踩到荆棘 才晓得它们不是花朵。 我将永远不和恋爱胡闹, 也永不和我的心戏弄。 我将在你里面寻求隐蔽 在这苦海的岸边。 (查看原文) Eureka2023-09-10 23:18:49...
泰戈尔诗选(一) 81 Thou art a glimmer of gold from the dawn on my life’s shore, A dew-drop on the first white flower of autumn. 你是我生命海岸上一丝破晓的金色的微光, 第一朵洁白秋花上的一滴珠露。 Thou art a rainbow from the distant sky Bending o’er the dust, A dream of the ...
《泰戈尔诗选》的原文摘录 16 我今晨坐在窗前,世界如一个过路的人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了 (查看原文) Symph2013-06-01 13:54:18 —— 引自第496页 你微微笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得久了 (查看原文) Symph2013-06-01 14:01:36...
泰戈尔《一无所求》 我一无所求,只站在林边树后。 倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。 湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。 在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。 我沉静地站立着。 我没有走近你。 天空和庙里的锣声一同醒起。 街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
首页 >> 作品集>> 泰戈尔诗选>> 正文 园丁集冰心 译 1 仆人 请对您的仆人开恩吧,我的女王! 女王 集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢? 仆人 您同别人谈过以后,就是我的时间了。 我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。 女王 在这么晚的时间你还想做什么呢?
泰戈尔诗选新月集原文合集 泰戈尔《新月集》 泰戈尔《新月集》 家庭 我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏 起它的最后的金子。 白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默 默地躺在那里。 天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑 暗,留下他的歌声的辙...
泰戈尔《金色花》的原文阅读及赏析 泰戈尔《金色花》的原文阅读及赏析 金 色花 [印度] 泰戈尔 假如我变了一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上, 笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么? 你要是叫道:"孩子,你在哪里呀?"我暗暗地在那里匿笑,却一 声儿不响。我要悄悄地开放...
《泰戈尔诗选》中《榕树》原文如下:你难道不记得他坐在窗户里看着你深深扎根于地下的纠结的树根吗?女人经常去游泳池,往罐子里灌水。你的黑影在水面上摇晃,仿佛睡着的人在挣扎着醒来。太阳在微波炉上跳着舞,仿佛那不停穿梭的梭子在织金色的毛毡。两只鸭子游上芦苇旁的影子,孩子静静地坐在那里思考。...
《泰戈尔诗选》的原文摘录 “囚人,告诉我,谁把你捆起来的?” “是我的主人,”囚人说,“我以为我的财富与权力胜过世界上一切的人,我把我的国王的钱财聚敛在自己的宝库里。我昏困不过,睡在我主的床上,一觉醒来,我发现我在自己的宝库里做了囚人。” 囚人,告诉我,是谁铸的这条坚牢的锁链?“是我,”囚人说,...