“好的翻译就是二次创作。”这句话用来形容译制组们翻译出来的那些优质片名再合适不过了。 大家在看电影的时候有没有曾经被某部片子的中文片名惊艳到呢? 许多英语片如Waterloo Bridge(直译:滑铁卢桥;中文译名:魂断蓝桥)、Hilary and Jackie(中文译名:她比烟花寂寞)、Twilight(直译:暮色;中文译名:暮光之城)等的中文...
制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order...
中国的立法文本有宪法、法律、行政法规、国际条约、特别行政区法、地方性法规、经济特区法规、司法解释等八个类别。 2.国际商务合同,是国际商务中当事人确立商务关系、履行权力和义务以及解决纠纷的基本法律文件。合同翻译属于商务翻译也属于法律翻译,主要是因为合同具有...
l 适用人群:法律翻译人员、律师、法学研究者。 l 网站链接:dictionary.law.com/ l 推荐理由:Law.com 的法律词典涵盖多个法律领域,特别是在翻译合同法、刑法及知识产权法等专业文件时,提供了精确的术语解释,是法律专业译员的首选工具。 Merriam-Webster Legal Dictionary l 适用人群:法律翻译人员、律师、法律研究者、...
词典 翻译 笔记 清空 译文有道人工翻译 - 24小时不打烊 有道首页|反馈意见| 切换到PC版 ©2015 公司 京ICP证080268号
第一、变异译法 有时,一种语言中用一个词表达模糊概念,可在翻译时却用另一种语言的非对等词来表达相同的模糊概念,这就是模糊变异译法。在法律英语中,有时出现具有虚指作用的数词,这时可采用此法翻译,例如:The state constitution provides that it is lawful for the citizens to carry guns....
Legal Translation Outline of the Presentation the features of legal translation the genres of legal translation the prin
转换法翻译的形式多种多样,大体可分为5种:①词类转换,②句子成分转换,③表达方式转换,④自然语序与倒装语序转换;⑤正面表达与反面表达转换。具体如下:一、词类转换 词类转换是指英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类。(一)英语名词、介词、形容词或副词转换为汉语动词 (1)The cultivation ...
法律模糊语言包括 1) 模糊附加词,如about, more or less 等;2) 模糊词语,如possible,excessive 等;3) 模糊蕴涵,如 nighttime 在普通法上认为“黑夜”或“夜间”指日落后至日出前没有足够的日光以辨认人的面容的一段时间。在翻译过程中,1)和 2)可选择相应的模糊表述。 例1) 致使国家或集体利益遭受...