千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。【赏析】这首《江南春》写景如画,是流传千古的名篇。短短四句,既写出千里江南的锦绣春光,也写出它深邃的历史感,写景中又寓有今昔盛...
译文大致如下: 千里江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映成趣。 水边的村寨,山间的城郭,处处酒旗飘动,迎风招展。 昔日南朝到处是香烟缭绕的深邃的寺庙, 如今又有多少楼台掩映在朦胧的烟雨之中。 此诗描绘了江南春天的绮丽景色,既有莺歌燕舞、绿树红花的生动描绘,又有水村山郭、酒旗风物的点缀,更以“南朝四百八十寺,多...
江南春,千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。译文:辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。注释:莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为...
《江南春》的翻译是:千里江南,莺歌燕舞,桃红柳绿,春意盎然。临水村庄,依山城郭,酒旗招展。香烟缭绕的寺庙与朦胧烟雨中的亭台楼阁相映成趣。
《江南春》译文及注释 译文 辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中? 注释 1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。
杜牧江南春解析 (一)诗句翻译 千里江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。 (二)艺术特色 运用映衬手法,“红花”与“绿叶”搭配,突出江南春景万紫千红。从声音角度表现莺歌燕舞的热闹场面。
江南春 朝代:唐代 作者:杜牧 原文: 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 译文及注释二 更多 作者:佚名 韵译 辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。 水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?
江南春 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。词句注释 ⑴莺啼:即莺啼燕语。⑵郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。⑶南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京)大建佛寺。《南史·循吏·...