翻译:白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。相关知识点: 试题来源: 解析 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。 翻译:泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。反馈 收藏
白露横江水光接天纵一苇之所如凌万顷之茫然的翻译 白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然翻译: 白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销...
白茫茫的水汽笼罩着江面,水上浮光远接天边。我们任凭小船随意飘荡,越过那茫茫万顷的江面,浩浩然仿佛要凌空乘风飞去,却不知到什么地方才能停止;飘飘然像要脱离了人世超然独立,成为神仙而飞入仙境。
解析 白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际.任凭小船飘去,凌于苍茫的万顷江面之上 分析总结。 翻译白露横江水光接天纵一苇之所如凌万顷之茫然结果一 题目 白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。___ 答案 翻译:口茫茫的雾气笼罩着江而,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船 在茫茫...
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 答案 1)白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。 结果三 题目 把下列文言句子翻译成现代汉语。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 答案 9【答案】白茫茫的雾气横贯江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在...
把下列文言句子翻译成现代汉语。①白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。②且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
以吾之见,此句可译为:“水光与天色相接,我放任一叶扁舟随意飘荡,越过那茫茫无际的江面。”其中,“水光接天”描绘了水天相连的辽阔景象,“纵一苇之所如”则表现了作者放任小舟、随波逐流的自在心境,“凌万顷之茫然”更进一步展现了江面的宽广与作者心境的豁达。整句翻译既体现了原文的意境,又融入了抒情与说理...
1把下列句子翻译成现代汉语。(1)白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。(2)是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。 2把下列句子翻译成现代汉语。(1)白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。(2)是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。 3【题目】把下列句子翻译成现...
【题目】翻译下面的句子。(1)白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。译文:(2)况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿。译文:3)盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。译文:(4)相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。译文: ...