可以说,《三体》在国际上的成功,离不开刘宇昆的精湛翻译。 《三体》系列的英文名: - The Three-Body Problem 《三体》 - The Dark Forest 《黑暗森林》 - Death’s End 《死神永生》 《三体》这部书,能有这么好的英文翻译,火到西方,真的是一件幸事。
rather than violence”要文斗不要武斗就很好诶,但是文革时期的英文真的很没有代入感,不是翻译问题也...
英文翻译:“For the rest of her life,Cheng Xin would remember that moment.Every time,she had to admit to herself that she just didn’t think much about Tianming as a person.” k收起 f查看大图 m向左旋转 n向右旋转 û收藏 转发
《三体III》死神永生 名句英文翻译 只看楼主收藏回复 zhaojinzhao0 执剑天平 8 继续送出《三体III》名句翻译1. 你会把你母亲卖给妓院吗?Would you sell your mother to the brothel? 送TA礼物 1楼2013-07-27 21:29回复 zhaojinzhao0 执剑天平 8 2.前进!不择手段的前进!!Go, by fair means or ...
翻译就尴尬了,要是按原文翻译,她不对,敢批评西方文化里的圣女?骂死你。Even then, shedidn't ...
节选翻译了一段外国人写的《死神永生》的书评。里面涉及到了对《死神永生》的宗教性的思考,很有意思。节选I find Death’s End, and the series in general, most fascinating, though, as a product of atheism. Not just a work influenced by atheism, or the product of an atheist (I have no idea ...
智子——Sophon(Soph+on)Translator’s Note: There is a pun in Chinese between the word for a...
关于三体的冷知识:三体原名叫地球往事。《三体》三部曲(原名“地球往事”三部曲),作者刘慈欣,是2006年至2010年连载、出版的硬科幻小说系列。该系列由《三体》、《黑暗森林》、《死神永生》三部小说组成。《地球往事》三部曲的第一部《三体》英文版由刘宇昆执笔翻译,于2015年8月23日获得2015年雨果奖最佳小说奖。第...
可以说,《三体》在国际上的成功,离不开刘宇昆的精湛翻译。《三体》系列的英文名:- The Three-Body Problem 《三体》- The Dark Forest 《黑暗森林》- Death’s End 《死神永生》 《三体》这部书,能有这么好的英文翻译,火到西方,真的是一件幸事。 请留言告诉我们:大家喜欢《三体》吗?你对《三体》电视剧...