片段翻译: 白翁是河北人,他的儿子白甲在江南担任主簿,三年杳无音信。某日,一位丁姓亲戚来访,白翁热情款待。丁某自称能通阴阳,谈及近日奉命押解一名罪人至阴司。 全篇核心翻译: 白翁梦中被丁某带入阴间,见儿子官署竟成狼穴,白甲等人化作恶狼吞噬无辜。白甲坦言因贪腐而堕落,劝...
以下是《梦狼》的原文及翻译: 原文: 白翁,邑廪生。一日,昼寝,朦胧间见一猎者,荷戈入山。顷之,牵一大狼,口衔一物,贴地而行。渐近,则狼衔死女子。翁骤起,叱曰:“何物狼子,敢衔人女子!不速杀之,且贻祸!”狼似稍惧,顾翁,将窜。翁奋杖逐之。二里许,见屠人缚一狼,悬趾下。狼嗥跃,欲脱不得。翁...
文言文《梦狼》的翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 展开全部 译文: 河北有个姓白的老头,他的大儿子白甲在南方当县令,已经两年没有他的消息。有一天,有个姓丁的远亲来拜望白老汉,白老汉热情地款待了他。丁某会点巫术,闲谈中间,白老汉询问阴曹地府里的事,丁某说得神乎其神,奇幻异常,白老汉一笑了之。 丁...
《梦狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说,以下是该作品的原文及一句一译: 原文:丁公居为令,会有虎暴于野,伤数人,猎户不能捕。译文:姓丁的县官作了县令,正碰上有老虎在野外伤人,已经伤害了好几个人,猎户也不能捕获它。 原文:邑宰白翁,素神勇;曾捻矢射虎,中其股。译文:县里有个叫白翁的老头,向来有神...
聊斋志异《梦狼》原文和翻译 作者EMAIL:*** 《聊斋志异.梦狼》翻译 原文:异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也。即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!”邹平李进士匡九,居官颇廉明。常有富民为人罗织,役吓之曰:“官索...
【译文】有个姓白的老头儿,是河北人。大儿子白甲,初次去南方做官,三年没有音信了。恰巧有个姓丁的远房亲戚来登门拜访,老头儿招待他。姓丁的一向是个走阴差的活人。在谈话的时候,老头儿就问他阴间的事情,姓丁的说起阴间的事情,有很多虚幻的东西;老头儿不大相信,只是笑微微地听着。姓丁的告别以后,过了...
《梦狼》全篇翻译及解析如下: 《梦狼》是一篇富有深刻寓意的短篇小说,通过梦境的描绘,揭示了官员贪赃枉法的严重后果。全文翻译如下,并附带详细解析。 全文翻译: 白翁,是直隶人。他的大儿子白甲在江南做官,许久没有音信。白翁非常思念儿子,但又无法得知他的近况。一天夜晚,他忽然做了一...
梦狼 蒲松龄 两句翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 展开全部 1.我不禁感叹天下像虎的官,像狼的吏,到处都是啊。 2.应该是“又,邑宰杨公,……”——还有,县令杨大人,性情刚烈鲠直,触怒他的人必死无疑。尤其痛恨那些行为不端的差役,即便有小过失也不宽恕。 引申: 官虎吏狼 发音:guān hǔ lì láng ...
《梦狼》原文为清代蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇,以下为其文言文原文及简易翻译: ### 原文 丁生,字紫陌,诸城人。少负才名,肆力古文辞,憎俗学如仇雠,而父瞽于时艺,遂使废掷。丁年二十遭乱离,父子相失,遂去而不返。每思父,辄夜不能寐。行止间,或见一苍头,短衣挟矢,结念遂坚。积五六年,参戎于闽...