【解析】[译文]林花调谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆.无奈摧残她的,有那朝来的寒雨和晚来的风.风雨中的残花,像女子脸带胭脂把泪淌,使人迷醉,更不知何时才能重逢?人生长恨,自象那流水长向东乌夜啼①【南唐】李煜林花谢了春红,②太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风.胭脂泪,③相留醉,几时重,④自是人生长恨水长东...
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。标签:写花人生宋词三百首写人动植物人物 译文 注释 树林间的红花已经凋谢,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起晨起的寒雨,暮晚凄风。飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水...
末句“无奈朝来寒雨晚来风”句,以九字长句,直叙林花匆匆谢去之因,实乃大自然风雨相摧之故。此句是描述暮春实景之景语,也暗喻南唐国亡缘于外力打击,是情语。“朝”、“晚”二字,是朝朝暮暮之意。“寒雨”的“寒”字,点出了“雨”之冷酷。“风”字虽未及“寒”,但晚来之风,又有寒雨相伴,其寒不言...
《相见欢·林花谢了春红》作者:五代十国时期·李煜 林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。译文: 姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢? 着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪...
对于寄人篱下的亡国奴李煜来说,这种病就来得尤其厉害.看着无数落花纷纷奔赴死亡之旅,词人不由得发出深重的叹息:“太匆匆."然而更令人难以忍受的是,不仅时光无情,自然界的风雨也对美好的事物横加摧残.“无奈朝来寒雨晚来风”一句用互文的形式,写出了林花朝朝晚晚遭受雨雨风风摧残的情形,读来令人心酸下片由写景...
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。(相留 一作:留人) 纠错 译文及注释 谢:凋谢。春红:春天的花朵。 匆匆:一作忽忽。 无奈:作常恨。 寒雨:一作寒重。 晚:一作晓。 胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
相见欢 南唐·李煜① 林花谢了春红②,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪③,相留醉,几时重④。自是人生长恨水长东。 [注释]①李煜:南唐后主。
林花谢了春红,太匆匆。 无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。 自是人生长恨水长东。 (相留 一作:留人) 《相见欢·林花谢了春红》李煜 翻译及注释 翻译 树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
林花谢了春红,太匆匆。 [译文] 林花凋谢,失去了春天的艳红,未免过于匆匆。 [出典] 五代 李煜 《乌夜啼》 注: 1、《乌夜啼》 李煜 林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。 2、注释: ①此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。三十六...