杨伟老师的翻译引人入胜,遣词造句,行云流水,很契合“私小说”的风格。其写的序更是精彩绝伦,从太宰...
人间失格 译本对比 心之所向便是光 20 人赞同了该文章 网上最受推崇的,一个是杨伟先生的译本,另一个就是晔伊了 直接看原文对比吧,用的是作品的开头与结尾 杨伟的开头: 我过的是一种充满耻辱的生活。 对于我来说,所谓人的生活是难以捉摸的。因为我出生在东北乡下,所以初次见到火车,还是在长大以后。我在火车...
杨伟的译本直白简练,遣词恰当,读来舒适流畅,无过多杂质,大体意义上符合日本的“私小说”风格。杨伟译本叙述语感很棒,不仅是因为字句修辞得当,而且还将译者的情感与译本相融合,作者想要表达的意思也大多表达了出来。实为诸译本中之上品。下面是杨伟译本第一手记的开头:“我过的是一种充满耻辱的生活...
还有,我也从不知饥肠辘辘是何等滋味。这倒不是故意炫耀自己生长在不愁吃穿的富贵人家。我还不至于那么愚蠢,只是真的对“饥肠辘辘”的感觉一无所知。或许这样说有点蹊跷吧,但即使我两腹空空,也真的不会有所察觉。 自己的幸福观与世上所有人的幸福观格格不入,这使我深感不安,并因为这种不安而每夜辗转难眠,...
人间失格 正版太宰治著 杨伟译(特别收录太宰治年表+遗书) 日语原版 日本文学外国小说书籍 新华正版 作者:杨伟出版社:江苏文艺出版时间:2018年08月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥28.80 定价 ¥45.00 配送至 浙江杭州市 至 北京市东城区 服务 由“土星图书专营店”发货,并提供售后服务。
瓶瓶瓶瓶瓶子a创作的有声图书有声书作品《人间失格》 【日】太宰治 著 杨伟 译,目前已更新99个声音,收听最新音频章节太宰治给妻子美知子的遗书。hello,这里是岁岁。
人间失格陆求实和杨伟相比杨伟的好。逝去比过去更能体现出文章所表达的内容。1、杨伟:对于我来说,如今已不再有什么幸福与不幸了。只是一切都将逝去。在我一直过着地狱般生活的这个所谓人的世界里,这或许是唯一可以视为真理的一句话。只是一切都将逝去。2、陆求实:如今的我,算不上幸福,也说不上...
作者:(日)太宰治|译者:杨伟出版社:江苏文艺出版时间:2018年08月 手机专享价 ¥ 当当价降价通知 ¥28.80 定价 ¥45.00 配送至 浙江嘉兴市 至北京市东城区 服务 由“博库图书音像专营店”发货,并提供售后服务。 博库图书音像专营店 进入店铺收藏店铺 ...
作者: 太宰治 著,杨伟 译著杨伟 译 出版社: 作家出版社 出版时间:2019-01-01 开本:32开 页数:348 印刷时间:2019-05-01 字数:320 装帧:精装 语种:中文 版次:1 印次:1 I S B N:9787521203233 目录 人间失格二十世纪旗手奔跑吧,梅勒斯维庸之妻斜阳樱桃蟋蟀Goodbye译后记:“永远的少年” ...
比如,就像《人间失格》中的主人公那样,在现代,一旦试图富有实验性地、忠实于自我地生活下去,就很可能遭到社会的疏远和异化,成为“人间失格者”。或许在所有现代人的心中,都或明或暗地存在着一块懦弱、孤独而又渴求着爱的荒地,而这块荒地却被大宰治的文字无声地侵袭,而且无从回避。之所以有无教的读者痴速于太宰...