全诗翻译赏析 月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干! 【诗文解释】 今天夜里鄜洲的月亮,在家里只有妻子一个人看见。远远想起家中可怜的小儿女们,还不懂得想念在长安的父亲。妻子站久了,雾气一定润湿了她的头发,清冷的月光照在手臂一定会觉得寒冷。什么...
诗中一个“满”字写出了花朵无隙,簇簇挤挤之状;而“流波将月去,潮水带星来”这佳句描绘了一个绝妙的“江流扶明月,潮水涌星光”的意境给人以美的享受,而且发了张若虚的灵感,在他的《春江花月夜》中脱化出“海上生明月”的优美诗句,潮水这一景象又启示了张若虚在诗中开拓出一个极为阔大的春江意境。 从杨广的...
月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干! 诗文解释: 今天夜里鄜洲的月亮,在家里只有妻子一个人看见。远远想起家中可怜的小儿女们,还不懂得想念在长安的父亲。妻子站久了,雾气一定润湿了她的头发,清冷的月光照在手臂一定会觉得寒冷。什么...
杜甫不仅仅是在描绘夫妻之间的思念,更是通过小儿女的无知反衬乱世中人们的深情,以及战争带来的分离痛苦,将个人情感与时代背景深刻结合。◆ 艺术手法与情感表达 《月夜》一诗,以“独看”和“双照”为诗眼,通过巧妙的结构和细腻的描绘,展现了诗人与妻子之间深厚的情感。虽然“独看”是现实中的无奈之举,但诗人...
《月夜》原文、译文及赏析如下:原文:今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。译文:今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。远在他方怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安?蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发;清冷的月光使你的玉臂...
月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干! 诗文解释: 今天夜里鄜洲的月亮,在家里只有妻子一个人看见。远远想起家中可怜的小儿女们,还不懂得想念在长安的父亲。妻子站久了,雾气一定润湿了她的头发,清冷的月光照在手臂一定会觉得寒冷。什么...
望月怀人、因月思家,在文学作品中是常见的题材。但杜甫使用新颖的手法传达其深沉的情感,不写自己思家,反说是家人在想念自己,因此更显特别。诗题“月夜”,表面写妻子孤独望月,其实在委婉诉说自己的游子哀愁。诗人并不知晓妻儿当时的情况,只不过通过心境投射,交织而成的形象却似乎更为真实了。
杜甫写景的诗《⽉夜》及赏析 ⽉夜 更深⽉⾊半⼈家,北⽃阑⼲南⽃斜。今夜偏知春⽓暖,⾍声新透绿窗纱。注解:阑⼲:这⾥指横斜的样⼦。南⽃:星宿名,在北⽃七星南。偏知:才知。新:初。译⽂:夜静更深,⽉光只照亮了⼈家房屋的⼀半,另⼀半隐藏在⿊夜⾥。北⽃...
《月夜》翻译:今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。远在他乡怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安。染香的雾气打湿你的鬓发,明月的清光使你玉臂生寒。何时能并肩坐在薄帷帐下,月光照你我尽把泪痕擦干。《月夜》赏析:首联:诗人通过想象,描绘了妻子在鄜州独自望月的情景,以此透露...