【解析】远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。 结果一 题目 古代诗文阅读把下列句子翻译成现代汉语。望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 答案 远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的...
解析 远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一 条舞动的飘带似的。 反馈 收藏
小提示:"望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 山居:居住于山中。山中的住所。 日照:一天中太阳光照射的时间。日照长短随纬度高低和季节而变化,并和云量、云的厚度以及地形有关。夏季我国北方日照长,南方日照短,冬季相反。
1.“望晚日照城郭”的翻译:远望夕阳映照着泰安城。 2.“东隅已逝桑榆非晚”的出处:出自清代姚鼐的《登泰山记》:“及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。” 3.公元1774年冬,姚鼎游泰山后写了《登泰山记》,这是他最著名的一篇文章,也是中国文学史上脍炙人口的游记佳作。
B.望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。译文:远望落日照在外城上,汶水、徂徕美丽如画,停留在半山腰上的云雾就像一条衣带那样。C.回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。译文:转过身来看那日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有照着,或红或白,颜色错杂,而样子都像是躬着...
及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。相关知识点: 试题来源: 解析 翻译:登上山顶以后,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮南面的天空;远望夕阳照着城府,汶水、徂徕山像一幅图画,而在半山腰里停聚的云雾像一条带子一样。
(2)及既上,苍山负雪,明烛天南。 望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。(4分)译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 (2)等到已经登上山顶,只见青黑色的山 上覆盖着白雪,雪反射的光照亮了南面 的天空。 远望夕阳映照着城市,汶水、徂 徕山就像图画一般,半山腰处停留的云 雾就像是一条飘带。
及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 出自清代姚鼐的《登泰山记》泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿...
姚鼐的《登泰山记》中有这样一句:"望晚日照城郭,汶水,徂徕如画,而半山居雾若带然."《教师教学用书》对这句话的翻译是:"远望夕阳照耀着泰安城,汶水和徂徕宛如一幅画,半... 罗献中 - 《语文建设》 被引量: 0发表: 2003年 "望","向","傍"是同源词吗? 问:《登泰山记》:"望晚日照城郭,汶水,徂徕如...