本句译文为:远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。这几句的主要内容是通过描写“城郭”“汶水”“徂徕”“半山”的景色,目的是烘托泰山的雄伟。同时两处使用了比喻的修辞手法,本体分别是“城郭,汶水、徂徕”和“半山居雾”,喻体是“画”...
汶水、徂徕山像画一样,半山腰停留着的云雾像带子一样。 “汶水、徂徕如画”:“汶水”“徂徕” 分别是水名和山名,“如画” 就是像画一样,直接翻译为 “汶水、徂徕山像画一样” 。“而半山居雾若带然”:“而” 在这里表顺承,可不译;“半山” 即半山腰;“居” 有停留、积聚的意思;“若” 是好像;...
此句可译为:汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带。 解析: 汶水徂徕如画:这里的“汶水”指的是汶河,而“徂徕”则是徂徕山,两者都是风景秀丽之地。此句用“如画”来形容它们的美丽,意味着它们的景色就像一幅精心绘制的画卷。 而半山居雾若带然:“半山居雾”描述...
汶水,徂徕如画,而半山居雾若带然翻译 “汶水,徂徕如画,而半山居雾若带然”的意思是:汶水,徂徕山如画一样美丽,停留在半山腰的云雾好像一条飘带那样轻盈。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
望晚日照城郭汶水徂徕如画而半山居雾若带然翻译 夜幕降临,城郭领衔着如画般的汶水,分割了半山居,画面仿佛笼罩在一层层薄薄的雾气中,令人折服。周围的山群连绵不断,仿佛画中眷恋的人们,在此流连忘返,宽阔的江水,犹如一副万里长城般,连接着美丽的盛世景象,远处的夕阳把晚风中的画面染成一片橙黄色,令人难以分离...
而半山居雾若带然 此句出自清代诗人姚鼐《登泰山记》。 课文原句为:汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 综上,本题答案为“而半山居雾若带然”。 扩展 登泰山记 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。 余以乾隆三十九年十二...
望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然(《登泰山记》),选择最恰当的一项( )A. 居住B. 占据C. 停留D. 积蓄
及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 出自清代姚鼐的《登泰山记》泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿...
原句应该是这个:及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。翻...
汶水,徂徕如画,而半山居雾若带然 汶水,徂徕山如画一样美丽,停留在半山腰的云雾好像一条飘带那样轻盈