月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满) 纠错 译文及注释 译文 去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。 与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
这是宋代大文豪欧阳修描写元宵夜情侣们相会的词句,意思是与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后,写出了恋人在月光柳影下两情依依、情话绵绵的景象,制造出朦胧清幽、婉约柔美的意境。一个女孩发给一个男孩情侣相见约会的诗句,应该是含蓄表达想要约会的想法,能够主动说出这句话女孩是喜欢男孩的。 解析,这是首相思词,写...
世人一般把“月上柳梢头,人约黄昏后”解释成恋人约会时的浪漫氛围,然我以为,诗人之意乃假黄昏以托岁月,借一句“不见去年人”以解去岁之茫然,犹如爱之难爱,似情非情,说有意,却已悄然而去,人生爱恨,岂是一厢情愿的
上下阕的第一句“去年元夜时”与“今年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯依旧”,两两相对,把“元夜”“灯”作了强调;而“人约黄昏后”与“不见去年人”,则是上阕第四句与下阕第三句交叉相对,虽是重叠了“人”字,却从参差错落中显示了“人”的有无、去留的天差地别及感情上由欢愉转入忧伤的大...
月上柳梢头,人约黄昏后 月上柳梢头,人约黄昏后 出自北宋诗人欧阳修的《生查子·元夕》 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 赏析 这首元夜恋旧的《生查子·元夕》是欧阳修脍炙人口的名篇之一。一说,出自朱淑真集。
“月上柳梢头,人约黄昏后”的意思是:月儿从柳树上升起,我和心上人啊,相约在黄昏后的时间。 “月上柳梢头,人约黄昏后”的出处 该句出自《生查子》,全诗如下: 《生查子》 欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼,月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。
人约黄昏后.今年元夜时,月与灯依旧.不见去年人,泪湿春衫袖.译文:去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼.佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后.今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧.可是却见不到去年之佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖.疑难点注释:①此调原为唐教坊曲,又名《楚云深》、《陌上郎》、《绿罗裙...
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。
“月上柳梢头,人约黄昏后”的意思是:在明月升起,柳树梢头的时候,彼此约定在黄昏后共同倾诉心声。这句话出自宋代欧阳修的《生查子·元夕》,描述了恋人在元宵节的不同年份之间的对比,展示了人生的变迁和情感的沉浮。这首词描绘了元宵夜的繁华和恋人之间的相思之苦,兼具民歌风格,表达了深情厚意。 1. 作品原文解析...
“月上柳梢头,人约黄昏后”语出《生查子·元夕》。 是宋代文学家欧阳修为怀念其妻杨氏夫人所作。 原文: 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 译文: 去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。 月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷...