“是故为川者决之使导,为民者宣之使言”翻译为:所以治水的人要疏通河道使它畅通流泻,治民的人也应开导人们,而人们畅所欲言。这句词出自先秦时期《召公谏厉王弭谤》作者是左丘明。这篇文章叙述周厉王凶残暴虐,对民众的压迫、剥削无所不用其极。 作者简介:左丘明(约前502~前422年),单姓左,名丘明,春秋末期...
译文:因此,治理洪水的人,要疏通它,使它畅通;治理民众的人,要放宽他们,使他们敢于说话。 解析: 为川者决之使导:这里的“川”指的是河流,“决之使导”意为疏通河道,使其水流顺畅。这句话比喻治理国家或处理事务时,要清除障碍,使事情能够顺利进行。 为民者宣之使言:“为民者”指的是治理民众的人,“宣之使...
意思是:因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。出自《召公谏厉王弭谤》,先秦时期,作者左丘明。 结果一 题目 是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言 答案 所以治理河水的人,要疏通它,使它畅通,治理百姓的人,要放任他们,让他们讲话. 意思是说防民众的言论,比防大河的决堤更严重....
是故为川者决之使导,为民者宣之使言翻译是故为川者决之使导,为民者宣之使言翻译 答案:治理河道,要用疏导的办法使其通畅;治理百姓,要引导百姓使其敢言。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
解析 【解析】答案解析因此,治水的人要开挖水道,使它通畅流淌。治民的人应开导他们,使他们畅所欲言。 结果一 题目 将下面句子翻译成现代汉语。 是故为川者决之使导,为民者宣之便言。 ___ 答案 答案: 解析: 因此,治水的人要开挖水道,使它通畅流淌。治民的人应开导他们,使他们畅所欲言。 相关推荐 1 ...
【答案】:因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通,善于治理人民的人,要引导他们敢于讲话
翻译:是故为川者决之使导,为民者宣之使言。(《国语召公谏厉王弭谤》) 相关知识点: 试题来源: 解析 因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的人,要引导他们敢于讲话。人民心理怎么想,嘴里就怎么说,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么能堵他们的嘴呢?
是故为川者决之使导,为民者宣之使言,这句话源自先秦时期左丘明的《召公谏厉王弭谤》。其意为治水的人要疏通河道,治民者则需开导百姓,让他们自由表达意见。为川者,指的是治理河流的人;宣之使言,则是说统治者应当引导民众发表观点。这句话强调了言论自由的重要性。文章生动地描绘了周厉王的...
翻译:防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。相关知识点: 试题来源: 解析 堵塞百姓的嘴,比堵塞河流还危险。河流堵塞就要决口,伤害的人一定很多,禁止人们发表言论也象这一样。所以治理河道的人排除堵塞使水畅流,治理人民的人,启发诱导使人民敢于畅所欲言。