いいね 💚、フォローをお願いします。 Thank you very much for reading to the last sentence. Please press the like icon 💚 and follow me for your happy life. https://b.hatena.ne.jp/guide/bbutton Register as a new user and use Qiita more conveniently ...
Register as a new user and use Qiita more conveniently You get articles that match your needs You can efficiently read back useful information You can use dark theme What you can do with signing up Sign upLogin Comments No comments Let's comment your feelings that are more than good ...
現在、英語版のみ:A Blog For Translators Working On Mac OSXhttp://mac4translators.blogspot.com/ 日本での翻訳支援ツールの普及活動現在活躍中!翻訳者を支えるオープンソースの翻訳メモリソフト 株式会社 DOUBLET のサイト「あなたと世界をつなげる翻訳会社、ドゥブレといいます!」香川県の唯一の...
本研究では,日本と台湾間での遠隔授業の実施に向けて,異文化間のプレゼンテーション支援を目指し,言語グリッドを利用した発表用スライド多言語翻訳システムを作成した.英語,日本語,簡体中国語,繁体中国語のセキュリティ用語辞書を用いた翻訳を実装し,台湾での大学間交流会合にてシステムの...
@An-chan1 おすすめありがとうございます。探してみます! あっ、ただ日本語訳は。。。 英語版を探してみます!!
ともに漢字で表記される中国語と日本語とのバイリンガルは中国語と日本語の非同根語を処理する際に,中国語一英語バイリンガルのように無意識的の翻訳過程を経てしまう(Thierry&Wu,2007)のだろうか。もしくは母語を経由せず,直接意味にアクセスするのだろうか。事象関連電位を用いた検討の結果,バイ...
それに比べてインド文字では入力が難しく 英語で文字を入力しなければならない境遇である。 이런 문자의 입력속도와 편리함 때문에 このように文字の入力速度と便利さのために 소형단말기 디지털화 시대에 한글이 새롭게 각광을 ...
2022年秋に発売されて以来大人気の『アカデミック・フレーズバンク』(講談社)は、今までにない、論文を書くためにも、読むためにも、訳すためにも使える「日本語で引ける英語活用辞典」。論文のセクションからでも、目的からでも、キーワードからでも引けるようになっています。