现状成就问题未来发展以1987年第一次"全国翻译理论研讨会"为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值正是时代...
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值正是时代所需,“走...
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘...
主题词:文学翻译研究;现状;成就;问题;未来发展 摘要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其...
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值正是时代所需,“走...
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘...
文学翻译研究现状成就问题未来发展以1987年第一次"全国翻译理论研讨会"为标志,翻译研究进入了新的发展时期.本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展.本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值...
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译面临着被边缘化的可能,但其所具有的精神力量和文学创新价值正是时代所需,“走...