本论丛所收入的《文学翻译批评研究》《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》《文字·文学·文化——〈红与黑〉汉译研究》等著作,就是在这一方面探索的结晶。 事实上,从最朴素的翻译思考到今天多视角多方法的科学理论,翻译研究在不断加深人们对翻译本身的理解,深化了人们对翻译复杂性和重要性的认识。如果没有翻译...
20世纪萦绕于广大文学翻译者心头、在中国翻译界争论不休的大多数主要问题,所涉及问题的各种具有代表性的论点,几乎都得到了探讨和阐发。本书以独特的方式对20世纪中国文学翻译做了一次梳理与总结,为文学翻译实践的后来者提供了丰富的切实可行的经验,在中国文学翻译史和中国翻译理论研究中将起到承前启后的作用。
许钧等创作的文学小说《文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)》,已更新41章,最新章节:第41章 注释。季羡林,萧乾,文洁若,叶君健,陈原,草婴,方平,许渊冲,屠岸,江枫,李芒,赵瑞蕻,杨苡,李文俊,吕同六,杨武能,郭宏安,罗新璋,施康强,林一安……翻译
许钧: 在人类思想与文化交流中,《文学翻译的理论与实践——翻译对话录(增订本)》(许钧 等),看来怎么强调翻译的作用都不为过。翻译的作用不仅对中国文化如此,对其他文化也如此;翻译,不但能保证一个民族文化的延续,还能拓展它的生命。目前,我们 正在改革开放,与世界其他 的交流日益频繁、扩大,翻译越来越显示出它的...
京东该商品参加满99减20元优惠券的促销活动,下单3件到手实付99.33元,折合33.11元/件,降价前售价为39.78元,本次降幅17%,低于上次爆料价35.88元。 简明购买步骤 1 领券 满99减20元优惠券 2 加购 当前商品3件 3 下单 实付99.33元 此爆料已过期,点击展开全部其他...
登录订阅本章 > 第6章 翻译,再现原作的再创作 李芒 许钧 许钧:李芒先生,您是我国著名的日本文学翻译家,1996年在香港中文大学开翻译研讨会,我曾有机会向先生当面讨教。那次研讨会有两个主题,一是文学翻译(批评与经验),二是翻译理论(运用... 上QQ阅读看本书,第一时间看更新 登录订阅本章 >上...
第17章 “老老实实做人,认认真真翻译” 草婴 许钧 许钧:草婴先生,您是我国著名的俄苏文学翻译家。无论就思想观念而言,还是就文学观念而言,您翻译的作品在解放后都产生过相当大的影响。您是从1938年开始学习俄语的,同时参加了新文字研... 上QQ阅读看本书,第一时间看更新 登录订阅本章 >上...
起点中文网提供文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本),第37章 阅读勒克莱齐奥,理解勒克莱齐奥——答《楚天都市报》在线阅读服务,想看文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)最新章节,欢迎关注起点中文网文学翻译的理论与实践:翻译对话录(增订本)频道,第一时
文学翻译的理论与实践 翻译对话录(增订本) 译林出版社最近推出了南京大学许钧教授等著的《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》,该书问世后,引起了学术界的广泛关注,翻译界的诸多同行从理论探讨,研究方法,课题... 许钧 - 文学翻译的理论与实践 翻译对话录(增订本) 被引量: 72发表: 2010年 ...