本书是已故世界著名翻译理论家安德烈·勒弗维尔撰写的一部文学翻译教材,旨在为翻译实践者和理论研究者提供指导。通过丰富的实例,本书重点阐述了文学翻译的过程和译品,为译者在实践中提供了富有指导意义的建议。同时,作者从理论上深入探讨了翻译在文学演进和阐释中的作用,对于理解翻译的理论与实践有重要作...
《文学翻译:比较文学背景下的理论与实践》运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面对译者的翻译实践活动提出了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。因此,无论是对于翻译实践者还是对于理论研究者,包括在大学从事翻译教学的师生来说,这都是一本不可多得的好书...
本文旨在深入探讨文学翻译的理论与实践,以比较文学背景为框架。首先,我们从教学指导者的角度,对翻译研究的基本概念进行概述,包括语言、修辞技巧以及翻译策略。接着,深入探讨了翻译中所涉及的语言元素,包括头韵、暗喻、外来词、文体、语法规范、隐喻、名字、新词、异韵、讽刺、诗性用语、双关、文体、音韵...
本书作者运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面向译者从事翻译实践提供了富有指导意义的建议,另一方面又从理论上探讨了翻译在文学演进和阐释中所起的作用。 目录 Preface for the InstructorPreface for the StudentChapter 1 Translation StudiesChapter 2 Language Alliteration Allusion Foreign Words Genr...
文学翻译:比较文学背景下的理论与实践 作者:(比)勒弗维尔 著出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2006年09月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥308.00 定价 ¥617.00 配送至 辽宁营口市 至 北京市东城区 服务 由“悦读图书专营店”发货,并提供售后服务。
《文学翻译:比较文学背景下的理论与实践》是2006年外语教学与研究出版社出版的图书,作者是勒弗维尔。内容简介 本书是已故世界著名翻译理论家安德烈·勒弗维尔(Andre Lefevere)撰写的一部文学翻译教材。作者运用丰富的实例,重点阐述了文学翻译的过程和译品,一方面向译者从事翻译实践提供了富有指导意义的建议,另一方面又...