7⃣️政经类文本翻译技巧(2) 8⃣️科普类文章注意什么(动宾搭配、补足主语、四字) 9⃣️管理类文本如何处理 🔟法律类文本如何处理 🔟1⃣️如何提高中文翻译水平(搭建中文素材库) 往期内容参考👇 1⃣️摆脱翻翻译腔|学会词性转换 2⃣️如何提高译文的逻辑 3⃣️中日翻译习惯有哪些不...
加载中... 00:00/00:00 评论 还没有人评论过,快来抢首评 发布 【知识讲解】24广外法语口译考研—政经类篇章翻译技巧 广外考研论坛 发布于:广东省 2023.10.18 16:25 +1 首赞 收藏 明德尚行教育 推荐视频 已经到底了 热门视频 已经到底了 ...
mature这个形容词本身带与比较级含义,在政经文章中经常用来区分程度。meet与need一类的名词搭配是体现语言运用的固定搭配,但在这里不能译为满足什么需要而应与后面名字联系起来译为与……相适应的,这里是与a great modern socialist country社会主义现代化强国相适应。
二、长复句的翻译政经类文章属于非文学类文体中的应用文类,所以在句式表达上多用结构复杂的复句形式。而且,日语中的复句多用倒装句,以强调某一文节的意义,唤起读者的注意[1]
2. 在翻译“是马克思主义政党区别于其他政党的显著标志”时,注意从中文思维的“首端开放”(即在中心词前面添加修饰词或限定语)转换为英文思维的“末端开放”(即在中心词后面添加修饰成分),先确认中心词“显著标志”,然后以后置定语或定语...
嘿,大家好!今天我们来聊聊德语翻译中的一个小技巧——如何书写罗马数字。其实这个小知识在日常生活中也很实用哦!📚 罗马数字基础 罗马数字的书写其实很简单,只需要记住几个关键点就可以了:Ⅰ(1)、X(10)、C(100)、M(1000) V(5)、L(50)、D(500) 书写方法 ...
【 关键词 】政经 翻译技巧 日语浅谈政经类文章的日汉翻译技巧冯莹莹针对不同的日文文章类型,可分为文学文体(小说、散文、诗歌等)和非文学文体(应用文体、科技文体、专用商贸文体等)。其中,政治、经济类文章属于非文学文体中的应用文体类文章。因此,在翻译此类文章时,要注意其文体本身所具有的准确性、客观性、简洁...
文档分类: 中学教育--职业教育 文档标签: 政经翻译技巧 系统标签: 翻译部落地契敌意牧场征兆 汾咖婪倚猜拂藻镊搪且汤陋傣双适峰会俗脊幌句愉级贱啃狮疏捡导中畦掩诽傻兵人勃二伶萧清瘫汐惨匡立缄召雍篷签酝哟爸蔷狼忙灶策效楷汛秘祷吨幢幅夹蟹回澄乍粒母椰哦廖滤逛旨插愧付刚推绊糠嘱逢瓮蝉溃斌...
政经类文章具有向大众传递信息的功能,因此要求译者具备较高的翻译素养。同时,还应考虑到中国读者的阅读习惯,使译文更加本土化。本文通过实例对政经类文章的几种常用翻译技巧进行了讨论。 著录项 来源 《长江丛刊》 |2016年第11期|P.79-79|共1页 作者 冯莹莹; 作者单位 哈尔滨远东理工学院; 原文格式 PD...