翻译结果:“摸鱼”在英语中可以翻译为“slack off”或者“loaf on the job”,表示在工作或学习时不专心,偷懒。 应用场景:这个短语通常用于描述在工作、学习或其他需要投入精力的场合中,某人没有尽到应有的责任,而是选择偷懒或浪费时间。 造句例句: 中文:他最近经常摸鱼,工作效率很低...
那么,在英语中有没有一些类似的表达呢?我们一起来看一看。1.“mess around”通常用来描述一种没有特定目的、随意做事的状态,比较符合摸鱼的引申意。例句: Instead of finishing my essay, I spent the whole afternoon messing around, rearranging my desk for the fifth time this week.翻译: 我本该完成我的...
「摸鱼」源于成语「浑水摸鱼」。原义是在水中捉鱼,现在也指人偷懒,不好好工作学习,或在集体活动中出工不出力的行为。 “摸鱼”用英语可以怎么说? loaf on the job mess around Mess around有浪费时间、打混、摸鱼(偷懒)的意思。 Mess around还可以...
不存在的! 只是单纯想教大家英语而已 你知道“摸鱼”用英语怎么说吗?摸鱼就是不好好工作在上班的时间偷懒所以唯一能确定的是和“fish”毫无关系那关于“摸鱼”有很多地道表达一起来学学! 1“摸鱼”的地道表达 1.mess around 在工作中游荡✘ 懒散的工作✔ mess around有“浪费时间;打混、摸鱼、偷懒、乱搞”的...
商务英语听力训练 点击免费下载 ▼ 02 fool around fool有傻瓜笨蛋的意思 fool around的含义就是 闲荡、游手好闲 用在工作上也可以理解为摸鱼~ 🌰举个例子The workers always fool around when the supervisor steps out.当管理者离开时...
"摸鱼"地道英语怎么说#英语情景对话 #背单词 #看电影学英语 - 蔚谕教育于20230623发布在抖音,已经收获了43.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
“摸鱼”英语怎么说?#英语口语 #上海话 #上海 - 老朱杠英文于20230127发布在抖音,已经收获了58.4万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
很可能是深藏不漏的“摸鱼圣手”。 那你知道“摸鱼”用英语该怎么表达吗? 总不能说 touch fish 吧! 说到“摸鱼”,其实就是消极怠工, 不好好工作,在上班时间偷懒, 所以touch fish 肯定是不对的, 下面就跟大家分享几个“摸鱼”的地道表达↓↓ mess around ...
上班“摸鱼”英语怎么说?好听点我们管它叫“调整状态”,其实就是"摸鱼"~那歪果仁怎么表达"摸鱼"呢?总不能说“touch fish”吧! NO.1“摸鱼”的英语表达↓↓↓ 假期结束,大家又要回去继续上班赚钱劳动搬砖了。职场,总有些看似努力工作的同事,很可能是深藏不漏的“摸鱼圣手”。