《插秧歌》是宋代诗人杨万里创作的一首描绘田园劳作场景的诗歌。以下是《插秧歌》的原文及翻译: 原文: 田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。 笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛。 唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答。 秧根未牢莳未匝,照管鹅儿与雏鸭。 翻译: 农夫抛起秧苗,农妇接住秧苗,小儿子拔起秧苗,大儿子种...
“插秧歌”翻译为英文可以是“Rice Transplanting Song”或者“Song of Rice Planting”。 应用场景: 这个翻译结果适用于描述或提及与中国传统农业活动相关的歌曲或民谣,特别是在描述插秧这一具体农活时所唱的歌曲。 造句例句: 中文:这首插秧歌旋律悠扬,唱出了农民对丰收的期盼。...
秧根未牢莳(shì) 未匝,照管鹅儿与雏鸭。 秧苗还未栽稳,稻田还没有插完,您把饭放这儿,赶紧回去照看好那帮鸡鸭鹅儿们。 莳:移植。匝:遍;满。 小提示:杨万里《插秧歌》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 从头头上低头秧歌拔秧照管插秧兜鍪秧田折腰 ...
插秧歌一曲,道尽农夫苦。 辛勤耕作中,笑迎春光至。 翻译: 江上插秧声,声声如裂帛。 农夫赤脚立,水田如镜泊。 太阳从东方升起照耀,汗珠滴落如雨。耕牛跟随着其后,耕者的汗水如雨。 田中插秧的人,背对着夕阳斜斜。双手举起秧苗,插向水田中。 水田如碧波荡漾,秧苗如翠羽飘动。农夫心中喜悦,歌声随风飘舞。 突然...
《插秧歌》的翻译如下: 种田的农夫将秧苗抛在半空,农妇一把接住,小儿子把秧苗拔起,大儿子再把秧苗插入水中。斗笠是头盔,蓑衣是战甲,但似乎没什么用,雨水从头上进入,直湿到肩胛。喊他停下来吃早餐好休息一会儿,那农夫低头弯腰,努力插秧,半天不回答。秧苗根部尚不牢固,栽种也还没完成,一定要照看好小鹅小鸭,不要...
翻译:“With green seedlings in hand, I plant them across the field; bowing my head, I see the sky reflected in the water.” 应用场景: 这首“插秧歌”描述了农民插秧的劳作场景,其翻译可以用于介绍中国传统文化、农业习俗或作为文学翻译的一个例子。 造句例句: 中...
插秧歌原文及翻译插秧歌原文及翻译 原文: 插秧歌 杨万里 〔宋代〕 田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。 笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛。 唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答。 秧根未牢莳未匝,照管鹅儿与雏鸭。 译文: 农夫抛起秧苗,农妇接住秧苗,小儿子拔起秧苗,大儿子种下秧苗。 斗笠当做头盔,蓑衣当做铠甲...
《插秧歌》原文翻译及赏析《插秧歌》原文翻译及赏析 《插秧歌》原文 插秧歌 杨万里〔宋代〕 田夫抛秧田妇接,小儿拔秧大儿插。 笠是兜鍪蓑是甲,雨从头上湿到胛。 唤渠朝餐歇半霎,低头折腰只不答。 秧根未牢莳未匝,照管鹅儿与雏鸭。 译文及注释 译文 农夫抛起秧苗,农妇接住秧苗,小儿子拔起秧苗,大儿子种...