只疑松动要来扶,以手推松曰去。译文及注释译文喝醉酒我暂且尽情欢笑,哪有工夫整日发愁?近来我才觉得古人的书本,的的确确是没有半点可信的!昨夜我醉倒在松树旁,问松我醉到什么程度?我疑心松枝摆动是要来搀扶于我,连忙用手一推说:“去!”注释西江月:原唐教坊曲名,后用作词牌名。...
以手推松曰去。 相关知识点: 试题来源: 解析 译文喝醉了酒后恣意欢笑,我哪里有那闲工夫发愁呢。最近才明白古书上的话,的的确确是没有半点可信的!昨儿晚上我在松边喝醉了,醉眼迷蒙,把松树看成了人,就问他:“我醉得怎么样啊?”恍惚中看见松树活动起来,疑是要来扶我,于是我用手不耐烦的推推松树说:“走开...
昨晚我在松树旁醉倒,问松“我醉到什么程度?”我疑心松枝摆动要把我扶救,连忙用手一推说:“去!”赏析:《西江月•遣兴》是宋代词人辛弃疾创作的一首词。此词借醉酒表达自己对现实社会和自身处境的不满,抒发了怀才不遇、壮志难酬的伤感和愤慨,表现出词人的耿介、旷达的性格。上片写闲居中的饮酒读书生活,下片描...
“以手推松曰‘去’!”写词人用手推开松树,命令它走开。表现独立不倚的倔强性格,实际上也是对当时现实的一种反抗。因此,从词的字面看,好象是抒写悠闲的心情,写醉生梦死,但骨子里却透露出词人不满现实、壮志难酬的思想感情和倔强的生活态度。 故两首词,一个是“醉里挑灯看剑”,一个是“醉里且贪欢笑”,...
“以手”句:套用《汉书·龚胜传》:“胜以手推(夏侯)常曰:‘去!’” 译文:酒醉之时我暂且贪图欢笑,哪有工夫再去发愁受苦?我近来才感觉到那些古人的书,如果都信了它们,就完全没有用处。昨晚我在松树边醉倒,笑问松树:“我醉得怎么样呀?”我怀疑松树走过来要将我搀扶,赶快用手推它说:“走开吧!”...
以手推松曰去的典故 "以手推松曰去"是一个古代中国的典故,出自《论语》中的一则故事。 故事讲述了孔子与弟子子路在一起行走时,看到一棵茂盛的松树。孔子问子路:“你想要把这棵树推倒吗?”子路答道:“是的,我很愿意推倒它。”孔子笑着对子路说:“这棵树是根深蒂固的,你以手推它,是无法将其倒下的。”...
“以手推松曰去”这个典故,出自《论语·子罕第十三》。原文为:“子曰:‘予手推松,曰:“去矣!”’”这是孔子的一则寓言故事,用以说明仁者爱人的道理。 【典故内容】 典故讲述的是孔子用手推松树的故事。一天,孔子来到一片松树林,看到松树茂盛,孔子非常高兴,便用手推了推松树,说:“松树啊,你去吧!”这时,...
小提示:"只疑松动要来扶,以手推松曰去。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 词语释义 松动:1.由于连接处不牢固而变得能够活动。2.不拥挤。3.指经济上不紧张。4.不坚持,松口,变得有灵活余地。 小提示:"只疑松动要来扶,以手推松曰去。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
结合“昨夜松边醉倒”可概括为醉倒松边;“问松我醉何如可知词人喝醉了在和松对话,可概括为与松对话;结合“只疑松动要来扶”可概括为疑松来扶;结合“以手推松曰”可概括为以手推松。根据题干,答出三个即可。(2)本题考查的是对词人情感的把握。“醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。”通篇“醉”字出现了三次...
只疑松动要来扶,以手推松曰“去”【注释】①辛弃疾(1140~1207):南宋词人。字幼安,别号稼轩,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。一生力主抗金。②信著全无是处:如果都信了它们,就完全没有用处,意思是古书之言现在可能行不通,因此信它不如不信。6.下列对词的内容理解不正确的一项是(A.“...