互:相继;率:都;以:因为;完:保全。译文:有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。故答案为:有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为...
互:相继;率:都;以:因为;完:保全。译文:有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。故答案为:有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为...
所以该选项翻译正确;在B选项中,“或曰:六国互丧,率赂秦耶”意思是“有人说:六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗”。其中的“互丧”意思是“一个接一个的灭亡”,“率”意思是“都是”,“或”意思是“有的人”,不是“或者”。所以该选项翻译有误;在C选项中,“君子生非...
小提示:"或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)...
或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,...
8翻译下面的句子。(1)或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。 盖失强援,不能独完。(2)然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。(3)以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。(4)苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国...
(回答)说:不贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡,这是因为一个国家失去了强有力的援助,就不能独自保全。 【解析】【分析】【详解】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。翻译时需要注意:互丧,相继灭亡;率,都,皆;以,因为,由于;盖,承接上文,表示原因,有“因为”的意思;完,保全。反馈 收藏 ...
原文翻译如下:有人说六国的灭亡是因为频繁地割地贿赂秦国吗?苏洵在《六国论》一文中深入剖析了这个观点,认为六国的败亡并非在于武器不锐利或战术不当,关键在于贿赂秦国导致自身实力削弱。他指出,那些不贿赂的国家,由于失去了盟友的支持,无法独自保全,因此“弊在赂秦”。秦国通过战争和贿赂获取的土...
出自北宋苏洵《六国论》,原文节选:六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。译文:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量...