《戏赠张先》原文及翻译 原文: 戏赠张先 宋·苏轼 十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。 鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 翻译: 新娘十八岁,新郎已八十, 一头苍白的头发对着新娘艳丽的红妆。 鸳鸯被里两人成双成对, 好似一树梨花压倒了海棠。 解析: 十八新娘八十郎:直接描述了新婚夫妇年龄上的巨大差距,新娘青春...
通过翻译,我们可以更加直观地感受到苏轼对好友张先的祝福与调侃,以及他对生活琐事的乐观与豁达。 《戏赠张先》中的典故与意象解析 《戏赠张先》中蕴含了丰富的典故与意象,使得整首诗既幽默风趣又意蕴深远。首先,“鸳鸯被”这一意象在中国传统文化中象征着夫妻恩爱、和谐共处。苏轼...
戏赠张先, 视频播放量 5、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 烨哥霖哥, 作者简介 ,相关视频:每日古诗词|苏轼《惠州一绝》:罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新,盘点藏在古诗词里的绝美名字!,回眸一笑的巅峰诗词,谁的更胜一筹,心灰意
下面我们便来具体看看苏轼的这首诗作《戏赠张先》: 十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 首先,我们看这首诗的开篇两句“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆”,苏轼便直接从年龄、外貌特征,叙述了张先纳妾一事。它的意思是说,一个是十八岁的新娘,一个是八十岁的新郎。一位早已白发苍苍...
《戏赠张先》是北宋时期的一首七言绝句,其创作背景颇具趣味性。张先,字子野,是北宋时期的著名词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。在张先八十岁高龄时,他迎娶了一位年仅十八岁的女子为妻,这一行为在当时社会引起了极大的关注和争议。作为张先的好友,苏轼在一次宴会上,以诙谐幽默的...
《戏赠张先》宋 · 苏轼十八新娘八十郎,苍苍白发伴红妆。鸳鸯被里情缱绻,一树梨花压海棠。张先老先生,您这位年长的新郎,竟然与一位十八岁的新娘结缘。看着您那满头的银丝与新娘的青春红颜相映成趣,真是一幅动人的画卷。在鸳鸯被中,你们共度新婚之夜,那份深情厚意不言而喻。而您,就像是在春天里绽放的...
戏赠张先 宋· 苏轼 十八新娘八十郎, 苍苍白发对红妆。 鸳鸯被里成双夜, 一树梨花压海棠。 字词解释: 张先:张先(990—1078),字子野,乌程(今浙江湖州)人。北宋词人。婉约派代表人物。 梨花:象征白发白胡须的老人。 海棠:象征着年轻的女子...
但是张先的这首“得意”之作,一般人并不熟,后人提起这件事,往往是因为大才子苏东坡的那一首《戏赠张先》。苏东坡比张先整整小了40多岁,两人属于忘年交,苏东坡这个人的性格是很幽默的,开起老前辈的玩笑来也是火力十足、毫不客气,全诗如下:十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压...
《戏赠张先》是北宋文学家苏轼(一说宋代佚名)调侃好友张先八十岁时娶了一位十八岁的女子为妻而作的一首七言绝句。这首诗戏谑调笑,性意味十足。梨花以素白著称,海棠则以鲜红娇嫩闻世,苏轼在这里暗讽张先这个白发老头娶少女为妻,有违伦理。不过此事载于野史,尤其诗虽巧妙,但“压”字用得暧昧,恃才孤傲的...