意思是:臣民对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;他们像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。出自《谏太宗十思疏》,是唐朝魏徵写给唐太宗的奏章。扩展资料:公元627年李世民即位,改元贞观。在贞观初年,他借鉴隋炀帝覆亡的教训,进一步保持了节俭、谨慎的作风,实行了不少有利于国计民生的政策。转载...
翻译:怨恨不在于大小,可怕的是只是民众的力量;(他们就象水一样)能负载船只也能够颠覆船只,这是应该深切警惕的事。结果一 题目 怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。___ 答案 翻译:怨恨不在于大小,可怕的是只是民众的力量;(他们就象水一样)能负载船只也能够颠覆船只,这是应该深切警惕的事。相关推荐 1怨不...
虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎。 即使用严酷的刑罚督责人们,用威风怒气恫吓人们,结果只能使人们图求苟且以免于刑罚,却不会怀念国君的恩德,表面上态度恭敬,可是心里并不服气。怨恨不在大小,可怕的只是百姓。百姓像水一样,可以载船,也可以翻...
怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎意思:百姓的怨气不在大小,可怕的是失去人心。百姓像水一样,可以浮起船,也可以使船倾翻,应该慎重地对待。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销
A.怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。译:怨恨不在于大小,可怕的只是天下民众;民众像水一样可以负载船只,也可以颠覆船只,这是应当深切警惕的。 B.诚能见可欲,则思知足以自戒。译:确实看见合意想要的东西,就想到足以来警戒自己不再多求。 C.将有作,则思知止以安人。译:将要兴建什么,又得让百姓服役...
1魏征在《谏太宗十思疏》中说:“怨不在大,可畏惟人。载舟覆舟,所宜深慎。”唐太宗对魏征的这一观点十分欣赏,他在《论政体》一文中说:“君,舟也;人,水也;水能载舟,亦能覆舟。”唐太宗的话用于今日最正确的概括是(A重视人民群众作用,正确处理领导与群众的关系B尊重人民群众地位,维护基层群众各项政治权益C...
百度试题 结果1 题目怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。 译文:相关知识点: 试题来源: 解析 答案 怨恨不在大小,可怕的只是民众;他们像水一样能够负载船只,也能颠覆船只, 这是应当深切警惕的事。(得分点:可畏、宜、深、慎,句意通顺) 反馈 收藏 ...
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽索,其可忽乎?相关知识点: 语言基础及运用 默写 直接性默写 试题来源: 解析 翻译:怨恨不在大小,可畏惧的是人民(心怀怨恨); 人民能拥戴皇帝,也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。 疾驰的马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以疏忽大意呢?
(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的。用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,难道能忽视吗? (可畏唯人:可怕的只是百姓。人,本应写作“民”,因避皇上李世民之名讳而写作“人”。 载舟覆舟:这里比喻百姓能拥戴皇帝,也能推翻他的统治。出自《荀...
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。译文: 答案 【解析】怨恨不在大小,可怕的只是民众;(他们像水一样)能够负载船只,也能使船只颠覆,这是应当深切警惕的事。相关推荐 1【题目】把下面的句子翻译成现代汉语。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。译文: ...