考える 想。思索。考虑。认为。打算。 两个词都有“认为、打算”的意思,但是前者可以表是主观感情或某种感觉,可以和「楽しい」「辛い」「寒い」「暑い」等形容词连用。而后者无此用法。 后者是思索、思考、有条理地动脑筋思索究竟是怎么回事,比「思う」更具理性,也可以表示长时间的思考过程,可以和诸如「じ...
日语中「と思います」「と考えます」这两个不一样:含义不同,表达不同。一、含义不同:考える」和「思う」有一些细微差别,「考える」是一个持续性动词,可以表达一个持续性动作,是一种可以被自己控制和预料的思维活动,而「思う」是一个短暂性动作,可以说只是临时起意,是一种难以被控制...
考える 想。思索。考虑。认为。打算。两个词都有“认为、打算”的意思,但是前者可以表是主观感情或某...
考えます表示想,考虑,思います表示认为,没有很大的区别,一般喜欢说前者 —— feisny 考えます:想,思考思います:认为 —— keny1106 这里有讲:http://blog.goo.ne.jp/szyu/e/c1d1e3729d02c798b98f96cfa4fcaa8f —— steve982927猜你喜欢 基础能力 出国留学 新用户福利 大学四六级 您感兴趣的课...
◆ 「思う」可以表示主观感情或某种感觉,可以和「楽しい」「辛い」「寒い」「暑い」等形容词连用,而「考える」无此用法。 二、在思考过程的表达上: ◆ 「思う」需要有思考的内容,而后者可以单纯地表示思考这个行为,如「人間は考える動物だ」(人是一种有思考能力的动物)。
这里的と考えます是不是相当于と思います 翻译的时候也一般不翻译出来是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供便捷优质的网络学习产品,在线课程和服务。
と思います倾向于没经过怎么思考的想法,主观意识不太强烈,类似于“想当然就这么想了”、“条件反射般就这么想了”と考えます倾向于深层次思考后得到的想法,主观意识强烈,类似于“深思熟虑”、“慎重考虑”
2.“~と 思います”只能表示说话人的思考内容,但“~と 思いました”“~と 思っています”既可以表示说话人的思考内容,也可以表示说话人以外的人的思考内容。例如:浜野さんは カナダへ 旅行に 行きたい と 思って います。(滨野想去加拿大旅行。)明白了么。。。参考资料:《新版...
「思われます」和「考えられます」 网校学员slo**在学习新版日语零基础至中级【0-N2名师9月班】时提出了此问题。 本知识点暂无讲解,如果你有相关疑惑,欢迎进班咨询。版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至中级【0-N2名师9月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论...
■「~と思います」の言い換え「存じます」上司や取引先、お客さまに対して自分の考えを述べる場合には、「~と思います」よりも、謙譲語の「~と存じます」という表現を用いるのが適切です。・きっと、お気に召していただけると存じます。・この件は、もっと慎重に対応した方が良いか...