庭前菊原文、翻译及赏析1 原文: 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。 翻译: ①烂熳:同“烂漫”。 ②龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。 赏析: 这首咏菊诗所吟咏的并不是开放的花朵,而是生长之中的菊花...
韦庄的《庭前菊》以菊花的形象为契机,将个人经历与情感融入其中。“为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽”,诗人通过对比长安菊花的热闹场景和自己庭院中菊花的情景,表达了对往事的怀念和当下的恬静生活。红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来”则借红兰之口,表达了菊花的高雅品质,它们曾经在龙山上盛放,陪伴过诗人的欢乐时光...
韦庄这首《庭前菊》是一首咏菊诗,全诗四句二十八字,借咏生长之中的菊花以表达思乡之情,同时隐含了自己的一些不满情绪。整首诗有别于一般的咏菊诗作,没有重点描绘菊花的形态、颜色和品行,而是直抒胸臆,直接叙述了自己在庭院栽满菊花的初衷,那就是为了追忆往昔,怀念故土,并点出菊花虽然颜色素雅,却历来受人...
庭前菊原文 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。 庭前菊注释版 为忆长安烂熳(màn)开,我今移尔满庭栽。 烂熳:同“烂漫”。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。 龙山:据《晋书·孟嘉列传》载,九月九日重阳节,桓温曾大聚佐僚于龙山。后遂以“龙山会”称重阳登高聚会。
《庭前菊》 原文拼音注音赏析译文 朝代: 唐朝|作者:韦庄|类型:咏物|菊花|写山|思乡|写酒| 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。 拼音 tíng庭qián前jú菊 [[táng唐cháo朝]]wéi韦zhuāng庄 wéi为yì忆zhǎng长ān安làn烂màn熳kāi开,,wǒ我jīn今yí移ěr尔mǎn满...
### 庭前菊 **原文(假设为古诗词形式,因具体原文未给出,以下为一示例)**: 庭前菊盛开,秋色自盈怀。寒霜侵不倒,傲骨任风裁。 **注释**: 1. **庭前菊**:指庭院前面的菊花。在中国文化中,菊花常被赋予高洁、坚韧的象征意义。 2. **盛开**:(花朵)繁茂地开放。此处形容菊花开得十分旺盛。 3. **...
《菊花·庭前菊》咏菊花诗鉴赏 韦庄 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。韦庄世居长安,晚年流落西蜀,虽在王建小朝庭中任显职,但世道衰落,离乡万里,难免思乡念故。羁怀愁绪,时时见于诗词。此诗将菊花当作盛世、盛举的见证而加以吟咏。表面咏花,实是怀旧。一、...
庭前菊[宋代]:苏泂 拼 译 繁 原 百圳黄香十月春,东篱佳节误陶巾。 开花较晚酒羞涩,风味依然似主人。上一首:苏泂《途次口占三首》 下一首:苏泂《听雨诗》 苏泂简介 唐代·苏泂的简介 苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)...
庭前菊 作者:韦庄 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。韦庄的其他作品 夏初与侯补阙江南有约同泛淮汴西赴行朝庄?四韵吊之 韦庄 本约同来谒帝阍,忽随川浪去东奔。九重圣主方虚席,千里高堂尚倚门。世德只应荣伯仲,诗名终自付儿孙。遥怜月落清淮上,寂寞何人吊旅魂。
庭前菊 【唐】 韦庄 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。 红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。 【译文】 为了忆念长安烂漫开的菊花,我今天把你们移来栽满庭院。 红兰不要笑菊花青青的颜色,它曾经让众多宾客泛酒龙山驻足观赏。 【注释】 烂熳:同“烂漫”。