床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。译本1:Nightly Thoughts Li Bai 许景城 译 Ere my bed moonlights mound,like rime on the ground.Head up, the moon bright,head down, homesick I'm found!Translated at Bangor University 2017-5-31 注:译文基本五词对原诗五言(中间两行五音对五言),...
a焊接安装了一个收音机 The welding has installed a radio[translate] a床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡 In front of the bed the bright moonlight light, doubts is the ground frost, raises the head looks the bright moonlight, lowers the head thinks the hometown[translate]...
a床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 In front of the bed the bright moonlight light, doubts is the ground frost.Raises the head looks the bright moonlight, lowers the head thinks the hometown.[translate]
床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. (徐忠杰) 2...
【题目】四、诗歌翻译静夜思李白床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。只要你想,你也是诗人,请尝试开动大脑用英文翻译这首李白的《静夜思》吧!
[translate] a距离地面大概深四米 正在翻译,请等待...[translate] a床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 正在翻译,请等待...[translate]
李白诗床前明月光疑是地上霜中英文对照 李白诗床前明月光疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。 英文翻译: In front of the bed, the moonlight shines so bright, I thought it was frost on the ground at first sight. Raising my head, I gaze at the moon so fair, Lowering my head, homesick ...
aGo to the bathroom.Take a shower. 正在翻译,请等待... [translate] athe dentist came to our 牙医走向我们[translate] a床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。《静夜思》 In front of the bed the bright moonlight light, doubts is the ground frost.Raises the head looks the bright moon...
a明年上海见 Next year Shanghai will see[translate] a“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”“In front of the bed the bright moonlight light, doubts is the ground frost.Raises the head looks the bright moonlight, lowers the head thinks the hometown.”[translate]...